Visit

Mother recently came to visit Hawaii for only the second time. I drove her all around the island and showed her just about every place. We went to all of the typical tourist spots and then tried a few less well known areas. I think that she had a great time and really enjoyed the weather. She said that summer on the mainland is just too hot. I think she wishes she could just stay here on the beach and never leave.

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

なぞなぞアップリケ

なぞなぞアップリケ

新らしいキルトアップリケ手法を紹介した本をみつけ、やってみました(本のタイトルはartful quilts with fast-piece applique 、著者はRose hughes)。簡単に言うと2枚の生地を重ね、前もって書いておいた線に沿って上の生地をはさみで切り取ると下の生地がみえて、複雑な、見ようによっては3次元のデザインとなる、というものです。切り取り終わって(写真左)、切り取った生地は捨てるにはもったいない、これでなにか出来るのではと考え、今度はpaperーbacked fusible web(アイロンの熱で接着する方法)、いわば双子のアップリケを作ってみました(写真右)。並べてみると、水が半分入ったコップを、半分空とみるか、半分満ちたとみるか、に似たなぞなぞアップリケになりました。

作品としては、これから毛糸やビーズを縫い付け更に立体化していくが楽しみです。

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Karaoke Grand Prix 2012

昨日(2012年6月24日)ワイキキのパシフィックビーチホテルに於いて、関西系テレビ番組「チャレンジカラオケステーション」主催の日米親善カラオケ大会が開催されました。日本から10名、ハワイから25名の合計35名が午前中にオーディションを受け、合格したファイナリスト12名が午後からのテレビ録画に参加しました。僕は「北の蛍」(森進一)を歌い予選を通過しましたが、残念ながら優勝は逃しました。今回予選を通っただけでも一歩前進です。

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Reflection

I cannot believe a year has almost past since the birth of my daughter. On Wednesday we’ll celebrate my daughter’s first birthday.  We will have plenty of family in town to celebrate with us too. My nieces from Virgina are coming up to visit. My mom and sister are also flying in to see the baby.  Everyone is so excited even Aleria.  She is still too young to understand what is going on, but this will be an important milestone for her.  She will be having cake and ice cream for the first time!

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ボルネオ島(マレーシア)旅行

6月14日から17日まで、友達と2人でマレーシアのボルネオ島に旅行に行ってきました。
5年ぶりの海外旅行! 仕事が休めるのは4日間! 近場で冒険がしたい! ということでボルネオ島にしました。
飛行機を乗り継ぎ、10時間ほどかけて到着。 マレーシアの方達は人なつこく、飛行機で覚えた、 「スラマパギ(おはよう)」「トゥリマカシ(ありがとう)」「バグース(最高)」など話しかけると、英語で、 「あなたたちマレー語しゃべれるのね!」とすごく喜んでくれました(^O^) マレーシアは多民族(ちょっとハワイに似てる!)なので、マレー語と英語、それに中国語、ヒンディー語が話せるそうです。 マレーシアのかたの英語は、母音が日本語と似ており聞き取りやすく、歌うようなイントネーションでとても心地いいです。
移動時間が長いため、朝は5時半に起きて行動するなど過密スケジュール。そのため5日くらいいたんじゃないかと思うほど、充実していました。
自然も動物も素敵でしたが、マレー語や英語、日本語、ジェスチャーを駆使したコミュニケーションがとても楽しかったです。 次はどこへ行こうかな!

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

今日の一句


父の日も精いっぱいの美辞麗句


ちち の ひ も せいいっぱい の びじれいく

郁子


On father’s day
trying even harder
at pretty words.



Ikuko

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Dr.Yoko Kelley ネブラスカ便り 104



実はなりぬ太陽の恵み地の恵み

みはなりぬ たいようのめぐみ ちのめぐみ


Fruit emerges
Blessing of the Sun
Bounty of the Earth



6月20日は夏至の日。昨年の秋に作った広さ1畳ばかりの作物床(raised bed)に植えた、スナップえんどう、トマト、オクラ、きゅうり等は、芽を出さなかったもの、予想以上に大きく育って(トマト)、他の野菜(オクラ、きゅうり)を覆わんばかりのものと、計算違いもありますが、ともかく育ってくれてホットしています。俳句には入れませんでしたが、雨もありがたい恵みのひとつです。




Posted in Haiku Poem, Nebraska便り | Leave a comment

Haiku はいく 俳句



陽を覆う闇の迷路に立ち止まる

ひをおおう やみのめいろに たちどまる


Lost within the jaws
of a night that swallows day
I must quit the path.


I wrote this to participate in the Arizona DOT’s campaign to promote awareness of the danger of sandstorms called “haboobs”. I’ve never been to Arizona nor had I ever heard of a haboob before, but hey, I’m getting kind of good at making haiku so what the hell?

私は、この俳句を、アリゾナ州交通局の「ハブーブ」と云う砂嵐の危険性を訴える為のキャンペーン、ツイッターでの俳句募集に参加する為に書きました。私は、アリゾナに行ったことはありませんし、ハブーブと云う言葉を聞いたこともありません。しかしそれがどうしたと言うのですか。私は、日々、俳句の腕を磨き、俳句の腕をあげています。だから、やっちゃいます。






Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Haiku はいく 俳句



スニーカー買うて真似事ランニング

スニーカー こうてまねごと ランニング



Pretend running
wearing new-bought sneakers
my little pleasure.

みちこ


Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Haiku はいく 俳句



清水の流れに止まる泳ぐ鮠

せいすい の ながれ に とまる およぐ はや


Minnows swimming
in the clear water’s flow
staying still.





Frustrated by Michiko: Illustrated by Michiko

Posted in Haiku Poem | Leave a comment