外歩きミーティング

藤沢駅北口のペデストリアンデッキで
サムさんとエリーちゃんと待ち合わせて、
歩きながらいろいろなことを話しました。
We met Sam-san on the pedestrian deck near Fujisawa station. We had a good conversation while walking.
Fujisawa, Fujisawa-city

Advertisements
Posted in Daily Sketch | Leave a comment

音楽の楽しみ

チームナコス、12月の演奏会の曲目を決めました。
賀来さんにとって初めての曲、教え甲斐がありました。
バッハの管弦楽組曲第三番から2楽章と3楽章、など、
ヴァイオリンとリコーダーとマンドリンで響きを作ります。
花の首飾り、男はつらいよ、など、向山さんが熱唱します。
I made a concert program for our next concert, and I started to teach Bach to Kaku-san today.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – 朝の海

early morning light
turtles welcome the new day
the timeless ocean

(Jim version)
青海亀ゆっくり泳ぐサンライズ
あお うみがめ ゆっくり およぐ サンライズ

朝の海眠そうな亀寛げる
あさ の うみ ねむそうな かめ くつろげる

morning glow
waves welcome turtle
an Autumn day

(Michiko version)
朝焼けや亀の背中に秋の波
あさやけ や かめ の せなか に あき の なみ

The fall season has arrived in Hawaii and one of the more obvious signs of the seasonal change is how the south shore is becoming very calm while the north shore is starting to get rougher conditions. One of the nicest tours that I get to drive is the sunrise tour. This takes place from 7:00 a.m. until 8:00 a.m. The ocean is very calm and there are usually very few boats out that early so I often feel like it is my private ocean! This is the time of the day when dolphins are out and also there is always the good chance of seeing turtles on the surface. There are usually only about 10 customers at most so it is almost like a private tour. Even if there are no turtles or dolphins, the ocean is so beautiful and serene that it doesn’t matter.

 秋のシーズンがハワイにやって来ました。この季節の変化には、明白な兆候があります。サウスショアの海は、非常に穏やかになり、ノースショアの海は、荒れ始めることです。私は、サンライズ・ツアーの仕事が本当に好きです。このツアーは、午前7時から8時まで、約1時間のツアーです。海は、大変、穏やかで、船は、ほとんど出ていないので、自分の海のように感じることがよくあります。この時間には、イルカが、しょっちゅう現れ、また、海面に、しばしば亀を見ることができます。このツアーは、多い時でも、だいたい10人くらいのお客様しかいないので、プライベート・ツアーのようです。たとえ、亀やイルカがいなくても、海は、とても美しく、穏やかですので、問題ではありません。

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
Honolulu, Hawaii
ジム ウッドハルさんは、サンライズ・ツアーの仕事を楽しんでいます。
秋の朝。亀は日の出を待って海面に現れました。(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Haiku Poem – ブルー系

seasons change
clothes suit temperature
blue rules

(Ben version)
ブルー好き天気によって似合う服
ブルーずき てんき によって にあう ふく

(Michiko version)
寒暖差こまめに替えるブルー系
かんだんさ こまめ に かえる ブルーけい

My fashion slowly begins to change when autumn comes. Actually, the clothes that I wear depend on the weather. When it is cold, I wear long sleeve shirts and long pants. In particular, I like to wear jeans. As it gets warmer in the spring, I start to wear short sleeve shirts and shorts. No matter the season, I like to wear the color blue. Today, I heard that checkered shirts really suit me.

 秋が来ると私の服装も徐々に変化します。私の着る服は、やはり天候次第です。寒くなると、長袖シャツを着て、長ズボンを穿きます。特に、私はジーンズを穿くのが好きです。春になり暖かくなると、半袖シャツを着て、半ズボンを穿きます。ところで、私は、季節を問わず、青色を好みます。今日、「チェックのシャツがお似合いですね」とほめていただきました。

Collaborative Haiku Poem
– Ben Clark
– Japanese by Ben Clark and Nakamura Michiko
– Photo by Ben
今日、ベン クラークさんが着ている服です。
ベン さんは青色がお似合いです。(編集長 美智子)
スカイプで茶飲みトーク Chanomi Talkをしています。

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

台風一過

大型台風19号が通過しました。一夜明けて快晴です。
善行はほどよい坂の上なので、何事もなく朝をむかえました。
The 19th typhoon of the year has passed. It’s fine weather this morning.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

外歩きミーティング

藤沢駅北口でサムさんと待ち合わせました。
歩きながらいろいろなことを話しました。
We met Sam-san on the pedestrian deck near Fujisawa station. We had a good conversation while walking.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

皆川さんと打ち合わせ

令和の奉祝パレードにお誘いいただきました。
皆川さんと私はこのように仮装して練り歩きます。
裕子さんが選んでくださった衣装です。
10月22日。白旗神社出発です。
Minagawa-san and I will walk in the parade of Reiwa celebration. This is our cute costume that Minagawa-san chose.
Fujisawa-honmachi, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment