ジャネルさんの借家

ジャネルさんからメールがきました。
畳と障子のある日本式の家を借りました。
米海軍厚木基地オフィスの近くです。
Janel-san started renting a nice house near her office of the Naval Air Facility Atsugi. There is a Japanese traditional room with Tatami mat.
Yamato-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – コロナ予防接種2回目

today is the day
my second shot awaits
hopefully covid free

(Jim Woodhull)
2回目のワクチン注射安堵感
に かいめ の ワクチン ちゅうしゃ あんど かん

Today was my second Covid-19 vaccination shot. Since it was my second shot I was in a much smaller group than before. I waited in line with only two other people. This time I was told that the second shot was stronger than the first one and that I may feel tired or have flue like symptoms for a day or so. So far I feel just fine although my arm is just a little sore. I will know tomorrow but even if I do feel sick or tired for a day I am still glad that I got my two shots.

 今日は、2回目のコビッド ワクチン接種の日でした。2回目だったので人数はずっと少なかったです。私は、他の2人の人と3人で順番を待ちました。看護師さんが二回目の注射は少し強いですから、一両日、倦怠感を感じたり、インフルエンザのような症状が出るかも知れませんと言っていました。今のところ、問題ありませんが、腕に少し痛みを感じます。明日になれば、疲れを感じるか、インフルエンザにかかったような感じになるか分かります。しかし、どちらにしても、予防接種を終えてほっとしています。

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
Honolulu, Hawaii ハワイ州オアフ島ホノルル
ジムさんは2回目の新型コロナワクチン接種を受けました。
スカイプで話しながらハイクポエムを作っています。
(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Haiku Poem – 新型コロナワクチン接種

anticipation
waiting in a silent line
Covid-19 shot

(Jim Woodhull)
期待するワクチン注射列で待つ
きたい する ワクチン ちゅうしゃ れつ で まつ

This week, I was finally able to start my Covid-19 vaccine shots. According to the news, there have been over 1 million Hawaiian residents that have received their vaccination shots. I was able to make an appointment very quickly as there were many locations available. Along with hospitals there are supermarket and store chains here that offer the vaccine shots in their Pharmacy department. I decided to go to one of the store Pharmacies. I waited in line with about 6 other people who were very quiet and seemed very nervous. Although I was a little nervous, the shot was not painful at all. Since I regularly give blood platelets, the shot process was very easy. Other than my arm being a little sore there has been no other problems. My next shot will be in 3 weeks and I am looking forward to having the whole process finished.

 今週、ようやく、新型コロナの予防接種2回のうち1回目を済ませました。ニュースによると、ハワイの住民は、すでに、100万人以上が予防接種を受けたそうです。ハワイでは予防接種のできるところがたくさんあります。ですから、すぐに予約は取れます。病院に加えて、薬局、また、薬局部門のあるスーパーマーケットでも出来ます。私は薬局でやることにしました。6人の人と並んで待ちました。みなさん大変静かで緊張しているようでした。私も少し緊張しましたが、まったく痛くなかったです。私は普段から献血していますから、予防接種の手順は簡単だったと思います。腕に少し痛みを覚えただけで、何の問題もありませんでした。3週間後に2回目の注射を受けます。全てのプロセスが終わるのを心待ちにしています。

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
Honolulu, Hawaii ハワイ州オアフ島ホノルル
ジムさんは薬局で看護師さんに注射をしてもらいました。
スカイプで話しながらハイクポエムを作っています。
(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

外歩きミーティング

サムさんと藤沢駅の近くで待ち合わせて、
話しながら公園や境川沿いの道を歩きました。
春の柔らかい草木の緑がとても綺麗です。
We met Sam-san near Fujisawa station, and we walked while talking. New green leaves of spring are very beautiful.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

白旗神社の藤

白旗神社の美しい藤棚を見てきました。
満開の弁慶藤は紫、義経藤は白です。
境内には甘い香りが漂っていました。
We went to Shirahata-jinja Shrine and saw beautiful wisteria flowers. It had a sweet scent.
Fujisawa-honmachi, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 霜予報

frost is forecast
plant beds are covered
hope for the best

(Yoko Kelley)
霜予報植え床覆い神頼み
しも よほう うえどこ おおい かみだのみ

It is not certain whether the young tomatoes and basils, which were planted during warm days last week, will survive and see summer. When frost was forecast in the middle of April, the raised beds with tomatoes and basils were covered with old sheets at night. Alas, the temperature went down to 29 degrees F. The truth is that the same thing has been repeated year after year. All you have to do is to follow an old saying “ Don’t do anything until Mother’s day.” But, when cold winter is gone and warm weather returns, it is hard not to buy fresh plants at nurseries. However, nature seems to have its own idea.

 先週(4月上旬)の暖かい日に買って植えた植物類のうち、トマトとバジリコがはたして夏まで生き残るか、危ないところです。今週(4月中旬)霜の予報に、夜間、古いシーツで植え床を覆ってみましたが、気温が華氏29度(摂氏 零下2.5度あたり)まで下降、万事休す。実は、これは毎年繰り返していることで、昔からの言い伝え「母の日まで何もするな」の通りにすればいいのですが、寒い冬が去り暖かさが戻ってくると、つい苗類を買ってしまいます。ともあれ自然の摂理には勝てません。ちなみに、明日と明後日(4月19日と20日)には雪との予報が出ています。

Collaborative Haiku Poem
– Yoko Kelley
– Illustration by Norman Kelley
Omaha, Nebraska
ネブラスカ州オマハ市はまだ春に成り切っていないようです。
日本は新緑と花々がきれいです。(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

シドニーから

ナコスファミリーのレベッカさんからメールがきました。
春休みの復活祭にブルーマウンテンズに行きました。
オーストラリアはこれから冬に向かいます。
(編集長 美智子)

This Easter School Holiday my son Bali and I took a short but lovely trip to the Blue Mountains. Two hours by train from Sydney , the Blue Mountains is a special place to me for relaxing and unwinding and rejuvenating. The village of Katoomba is a 10 minute bus ride from the start of the main walks;  with walks to suit all levels and ages, we enjoyed the day by firstly climbing down and then back up the “giant staircase walk” that is 900 very steep  steps;  and then relaxing on   the “cliff top” walk, with breathtaking views in the backdrop (see photos).

 今年の次男バリの春休みは、二人でブルーマウンテンズへ行くことにしました。短いながらも楽しい時間を過ごしました。シドニーから電車で2時間のところにあるブルーマウンテンズは、私にとって、リラックスしたり、くつろいだり、元気を回復させてくれる特別な場所です。カトゥーンバの村は、メイン通りからバスで10分のところにあります。どんなレベルの人にも年齢の人にも合わせた散歩道です。私たちは、900段ある急な階段を手すりにつかまりながら這うようにして降りました。その後、崖の上の散歩道でリラックスし、背景の息を呑むような景色を眺め、一日、楽しみました。

Australia, Sydney オーストラリア、シドニー
– Rebecca Rogan レベッカ ロガン

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ジャネルさんの善行来訪

ジャネルさんが厚木から善行に遊びに来ました。
ご近所を歩いて馬場さんと小林さんにも会いました。
ハワイに住んでいた時、ジャネルさんはアルバイトで、
丸亀うどんで働いたことがあるそうで、ここで昼食。
Janel-san came to Zengyo. We had a good time. She is looking forward to having a new life in Japan.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ジャネルさんと厚木で再会

ジャネルさんと数年ぶりに再会しました。
ジャネルさんは無事隔離を終え、初めて電車で外出。
来週から海軍基地の仕事と家探しを始めるそうです。
We met Janel-san again after several years. She will start working at Naval Air Facility Atsugi and looking for a house from next week.
Atsugi and Yokohama

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

外歩きミーティング

サムさんと藤沢駅の近くで待ち合わせて、
話しながら遊歩道や公園を歩きました。
新緑が美しく新鮮な香りがします。
We met Sam-san near Fujisawa station, and we walked while talking. The fresh green leaves smell very nice.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment