ある日の小田急藤沢駅


数日前のお昼頃、混雑する小田急改札口でのこと。スマホを見ていた外国人に英語で声を掛けられました。鎌倉に行く改札口はどこかと聞かれて教えました。私は用事を済ませて再び小田急線ホームに入りました。工事で以前よりも狭くなっているホームは長蛇の列。私は杖と買い物袋も持っていたので、人との間は通れない為、行き先車両前方に向かって黄色の点字ブロックの上を歩きました。その時に思いました。視覚障害のある白杖者はいつか思わぬ事故で転落も、と。最近JRから降りてくる新しい階段が新設されたましたが、一階の小田急線ホームでは、私も含め階段を使いづらい足の悪い人や、目の悪い人にとって、より不便で危険な動線ができたのではないかと感じました。今後は地元住民がより安全で幸せになれるような建設過程を熟慮してほしいと思います。(美智子)

A few days ago, around lunchtime, I was at a crowded Odakyu Line ticket gate. A foreigner who was looking at her smartphone called out to me in English. She asked me where the ticket gate for Kamakura was, and I taught her. After finishing my errands, I went back to the Odakyu Line platform. The platform was narrower than before due to construction work, and there was a long line. I was carrying a cane and shopping bags, so I couldn’t squeeze between people, so I walked on the yellow tactile paving toward the front of my destination train. It occurred to me: visually impaired people using white canes might one day fall in an unexpected accident. Recently, new stairs were installed to get off the JR line, but I felt that the Odakyu Line platform on the first floor had created an even more inconvenient and dangerous route for people with mobility issues and poor eyesight, including myself, who have difficulty using stairs. I hope that in the future, the construction process will be carefully considered to make local residents safer and happier. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – スキューバダイビングの仕事

(Jim Woodhull)

dolphins do their show

Kona’s welcoming ocean

back to two steps

イルカ来て海で歓迎ツーステップス

イルカきて うみ で かんげい ツーステップス


This past week I was able go to Kona on the island of Hawaii for a diving job and I was able to revisit my favorite diving spot which I have written about before called two steps. The last month or so Oahu has had very strong winds and rainy weather but in Kona because of the way the mountains are formed they did not get the winds or the bad weather and as soon as I got off the plane I was surprised on how nice it was. The diving at two steps was probably the best I have had yet and my students and I got very lucky because dolphins came over to where we were! I was only there for 3 days but hopefully will go back soon!


先週、私はハワイ島のコナにスキューバダイビングの仕事で行くことができました。以前書いたことのある大好きなダイビングスポット「ツーステップス」の海で潜ることが出来ました。オアフ島はここ一ヶ月ほど強風と雨が続いていましたが、ハワイ島コナでは山の形のおかげで強い風も悪天候もありませんでした。飛行機を降りた途端、その素晴らしさに驚きました。お天気がとても良かったです。「ツーステップス」ビーチでのダイビングは今までで最高だったと思います。私と生徒さん達は幸運でした。イルカが私達のいるところにやってきてくれました。私は3泊4日だけでしたがまた近いうちに仕事で行きたいと思っています。

Collaborative Haiku Poem

Jim Woodhull

Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko

Photo by Jim

Honolulu, Hawaii

ハワイのナコスファミリー、ジム ウッドハルさんの報告です。

シグナルで話しながらハイクポエムを作っています。(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ドラムレッスン

藤沢有隣堂のヤマハドラムレッスン24回目でした。一年経ちました。(2025年3月7日スタート。30分個人レッスン月2回)。新しい感覚を新鮮に学び、またヴァイオリンとの共通点をも感じてレッスンを楽しみました。二年目に際しては、有隣堂ヤマハ事務の方とドラムの先生に、私が視野に入れている方向性を伝えました。ペースは変則的にするかもしれませんが楽しめる学びは続けます。(美智子)

This was my 24th Yamaha drum lesson at Fujisawa Yurindo. A year has passed. (Started on March 7th, 2025. 30-minute individual lessons twice a month). I enjoyed the lessons, learning a new sensation in a fresh way and also finding similarities with the violin. For my second year, I told the Yurindo Yamaha office staff and my drum teacher about the direction I was considering. I may change the pace a little, but I will continue to enjoy learning. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

馬場さんとの時間

馬場さんが美味しいお弁当を持って一日早い誕生日祝いに来てくださいました。澄江さんと素敵な昼食の時間を過ごしました。夕食用にはご主人の務さん手料理のお惣菜もいただきました。心優しいご夫妻に心温まる一日です。ありがとうございました。(美智子)

Baba-san came to celebrate my birthday a day early, bringing a delicious bento lunch. I had a wonderful lunch with Sumie-san. For dinner, I also received some home-cooked side dishes prepared by her husband, Tsutomu-san. It was a heartwarming day thanks to this kind-hearted couple. Thank you very much. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

タペストリー

のれん風のタペストリーを手縫いで作りました。窓に掛けました。温かみのある柔らかい光の美しい調和を醸し出しています。(美智子)

I hand-sewed a noren-style tapestry and hung it in the window. It creates a beautiful harmony of warm and soft light. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

春らしい口紅

冷たい空気と春の訪れを思わせる光の二月。明るくて春らしい色の口紅を買いました。(美智子)

February is a month of cool air and light that evokes the arrival of spring. I bought a bright, spring-like lipstick. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

お料理

また寒い日。定期的に眼科受診をしています。帰宅後、遅い昼食を作りました。ネギ、キャベツ、人参、ベーコンで温かい牛乳スープをつくりました。(美智子)

It’s another cold day today. I have a regular appointment with the ophthalmologist. When I got home, I made a late lunch. I cooked a warm milk soup with green onions, cabbage, carrots, and bacon. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

おうちドラム

自宅にドラムセットを持っていません。次のレッスンまで自宅での練習は、楽譜を見てイメージレーニングだけです。エアドラムと口ドラムです。(美智子)

I don’t have a drum set at home. Until my next lesson, all I can do at home is practice by looking at the sheet music and imagining the rhythm. I do air drumming and mouth drumming. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

お墓参り 忍耐と希望の月

空気が冷たい晴れの今日。一年で一番寒い忍耐と希望の二月は私達の誕生月。私を宝物だと言ってくれてありがとう。(美智子)

It’s a cold, sunny day today. February is the coldest month of the year, a month of patience and hope, and it’s also our birth month. Thank you for telling me that I’m a treasure. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

お料理

チキン、玉ねぎ、人参、かぼちゃ、ピーマンを入れて、温かいクリームシチューの出来上がり。雨の朝。今日は建国記念の日、祝日です。(美智子)

I made a warm cream stew with chicken, onion, carrot, pumpkin, and bell pepper. It’s a cold, rainy morning. Today is National Foundation Day, a national holiday. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment