レトロな写真

巻きつる(ケーブルテンプル)は福井県の鯖江職人さんの手作りです。耳に巻き付くようなメガネフレーム。製作出来る職人さんの数が減っているそうです。長年使用しましたが、今ではサングラスレンズに交換して活用しています。ビートルズのジョンさんも丸メガネでしたね。(美智子)

The cable temples are handmade by craftsmen in Sabae, Fukui Prefecture in Japan. These eyeglass frames wrap around the ears. Apparently, the number of craftsmen who can make them is decreasing. I used them for many years, but now I’ve replaced the lenses with sunglasses lenses and am using them again. John Lennon of the Beatles also wore round glasses, didn’t he? (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

レトロな写真

美しい金髪の巻き毛のマリリンさんには敵いませんが、ふくよか羊さんと私は天然の巻き毛ですよ。(美智子)

Retro Photo. I can’t compare to Marilyn Monroe with her beautiful blonde curly hair, but both Plump Sheep and I have naturally curly hair. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

レトロな写真

オードリーさんと並んでミニ写真の私。私だって痩せていた時もあったのよ、と、ちょっと遊んでみました。(美智子)

Retro Photo. A mini photo of me next to Audrey Hepburn. I was just having fun showing off that I used to be thin too! (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – ハワイの初夏

(Jim Woodhull)

warm breezes

cover the gentle ocean

summer coming

初夏の風ハワイの海を包み込む

しょか の かぜ ハワイ の うみ を つつみこむ


Summer is almost here in Hawaii! The weather is turning warmer and the winds have gone to the typical trade winds which are North East or straight North. The ocean has been just beautiful. Nice clam weather with very good visibility. I have been seeing lots of turtles and fish but unfortunately the Whale season is coming to an end here so that is sad as I always love seeing the whales. The flowers and trees are all in their Summer colors!


ハワイの夏がそろそろ来る頃です。気温は暖かくなり典型的な貿易風である北東か真北の風に戻りました。海はとても穏やかで美しく透明度はすごく良いです。アオウミガメと魚が現れるのをよく見ましたが、残念ながら、鯨のシーズンは殆ど終わりに近付いています。私は鯨を見るのが好きですので少し悲しいです。花々と木々の葉は夏の色彩です。

Collaborative Haiku Poem

Jim Woodhull

Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko

Photo by Jim

Honolulu, Hawaii

ハワイのナコスファミリー、ジム ウッドハルさんの報告です。

シグナルで話しながらハイクポエムを作っています。

アラモアナビーチからボートで約5分、水深33メートル。

亀の年齢は約50歳だそうです。(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

外歩きミーティング

サムさんのご家族と藤沢駅近くで待ち合わてランチをしました。色々なことを話して楽しい時間でした。エリーちゃんも元気で嬉しいです!(美智子)

I met up with Sam-san’s family near Fujisawa Station for lunch. We had an enjoyable time talking about many things. I’m happy to see Elly-chan is doing well! (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

お墓参り 三人の笑顔

修三さんとドルチェ君は笑顔で遊んでいます。勿論、私の笑顔も天国に届いて三人一緒。悲しい顔を見せたら修ちゃんとドルチェが悲しみます。日々、私流のスタイルで小さな喜びを積み重ね自分が自分を裏切らないことです。心の豊かさは消えることがありません。(美智子)

Shuzo and Dolce are playing with smiles on their faces. Of course, my smile reach them in heaven, and the three of us are together. If I show a sad face, Shuzo and Dolce will be sad. Every day, I accumulate small joys in my own way, and I never betray myself. The richness of heart never fades. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

善行のメガネメイトさん

手術とレーザー治療で視力と視野が改善して、現在は長年かけていた眼鏡はもう不要。それでもサングラスレンズに交換して活用します。ご近所のメガネ屋さんです。(美智子)

My vision and field of view improved with surgery and laser treatment, and now I no longer need the frames I’ve worn for many years. However, I still use them by replacing the lenses with sunglasses lenses. This is a glasses shop nearby. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ドラムレッスン

藤沢有隣堂のヤマハドラムレッスン27回目。前回のレッスンで心に留めていたこと。ドラムを打つ時は左手首のスナップをしっかり。右手打音は重くならないように。だんだんリズム全体が引き締まってきました。(美智子)

This is my 27th Yamaha drum lesson at Fujisawa Yurindo. Things I kept in mind from the last lesson: Make sure to snap my left wrist firmly when hitting the drums. Also, avoid making the right-hand strikes too heavy. The overall rhythm is gradually becoming tighter. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

私のヘアサロン

いつものヘアサロンで久し振りに写真を撮りました。美智子と道子さん。私のヘアスタイルはソフトクリームヘア。三つ編みヘアができるくらい長くしたいです。(美智子)

I had my picture taken at my usual hair salon for the first time in a while. It’s Michiko and Michiko-san. My hairstyle is soft-serve ice cream style. I want to grow it long enough to do braids. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

花粉症やアレルギー予防

この春、友人は花粉症に苦しんだそうです。お辛いですね。私の場合はハワイではキアヴェの木、藤沢ではカモガヤとオオアワガエリにアレルギー陽性。キアヴェは街なかにもありますし、カモガヤは河川敷や道路脇などに生息。皮膚と気道症状から免れる予防薬のおかげで安定しています。皆さまも自分に合った方法でどうぞお大事に!(美智子)

My friend suffered from pollen allergy this spring. I’m so sorry to hear that. In my case, I tested positive for allergies to kiawe trees in Hawaii, and to timothy grass and orchard grass in Fujisawa. Kiawe trees grow even in urban areas, and timothy grass grows along riverbanks and roadsides. Thanks to preventative medication that keeps me free from skin and respiratory symptoms, my condition is stable. Please take care of yourselves in a way that suits you! (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment