そういえば、5月19日のヴァイオリン肩当て購入時の写真は、楽器に付けて試し弾きをしているものだけでした。楽器の下、肩に触れているのが肩当てです。体型や年齢によって変化する自分に合ったものを選びました。軽くてしなやかです。補助器具というものは、心地よい収まり具合があり、収まり過ぎても良くないと考えます。何事も不安定さが自由を残すこともあるからです。今は長時間練習するわけではありませんが、学び続ける喜びを静かに支えてくれる小道具の一つです。(ヴァイオリンを弾く遊民 美智子)
Come to think of it, the photos from when I bought the violin shoulder rest on May 19th only showed me trying it out on the instrument. The shoulder rest is the part that touches my shoulder, beneath the instrument. I chose one that suited me, as my body shape and age change over time. It’s light and flexible. I believe that support devices should have a comfortable fit, but too much of a fit isn’t good either. After all, a certain degree of instability can leave room for freedom. I don’t practice for long hours right now, but it’s one of those tools that quietly supports the joy of continuing to learn. (Michiko)
ナコス湘南

















