今日の善行富士

今日の善行富士です。小田急線善行駅西口の道。
2021年12月1日 水曜日 午後5時です。
にせん にじゅう いち ねん 
じゅうに がつ ついたち 
すいようび 
ごご ごじです。
This is today’s Mt.Fuji in our town, Zengyo Fuji. It’s 5pm in December 1st, 2021. (Japan time)
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 在宅勤務の逆

rent an office
opposite movement
to WFH

(Yoko Kelley)
事務所借り在宅勤務の逆をいく
じむしょ かり ざいたく きんむ の ぎゃく を いく

s we all know, we had to take many unexpected ways to cope with the inconvenience resulting from the corona virus infection. Those who worked in offices where many people congregated were prohibited from going there. Instead, they continued to work from home (WFH). People who work in the fields of social media, e-commerce, insurance and such can do their work anywhere using computers. They are said to be happy for spending much less money for fuel. Now, you see a lot of empty buildings in town.

Early October, we decided to rent an office to do the accounting work, since Norman said that he has been too busy to do it. The office is in the same building as Norman’s office. It goes without saying that the owners of the building are very pleased, as this is opposite of the current trend of WFH.

 コロナ禍の発生によりあらゆる分野で予想外の手段を取らざるを得なくなったのはご承知の通りです。ことに、ウイルスの感染拡大防止のため、多数の人が集まるオフィスに行くのは禁止となり、代わりに自宅で仕事する、いわゆる在宅勤務(WFH:work from home)の形態となったのもその一つです。ソーシャルメディア関係、オンライン商業、保険といった仕事は元来コンピューター処理のよるものが多く、それらの仕事をする人達にとっては仕事の内容は同じで、場所がかわっただけで、むしろ通勤に使う燃料費の節約になったと喜ばれたようです。その結果、無入居者のビルが増えています。

 10月初旬、ノーマンのクリニックの仕事の忙しさが増し、経理に時間を割いていられないとのことなので、同じ建物内に経理が別にできる事務所を借り週に1日出勤することにしました。建物の所有者が喜んだのは勿論です。なにしろ、コロナ禍で生まれた在宅勤務形態の逆を行くことになりますから。

Collaborative Haiku Poem
– Yoko Kelley
– Illustration by Norman Kelley
Omaha, Nebraska ネブラスカ州オマハ市
ノーマンさんはクリニック、ヨーコさんは事務所で経理。
ノーマンさんはハッスルしている自分をイラストにしました。
(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Haiku Poem – マウイ島の鯨

Island of Whales
Maui rises from the sea
calls me back again 

(Jim Woodhull)
好きな島飛び出す鯨矢張りマウイ
すきな しま とびだす くじら やはり マウイ

Recently I was able to go to one of my favorite Islands for a diving job. I was in Lahaina Maui for about 3 days and I was very fortunate that the fall weather was perfect! On my last day of diving I was able to hear a Mother whale communicating with her calf! When I was on the surface my customers and I saw them breach about 500 yards from where we were at! Oahu will not get any whales until the beginning of December. I am always very happy to be able to go to Lahaina, Maui as it is just a very beautiful place!

 この間、私はスキューバダイビングの仕事をする為に大好きな島へ行くことが出来ました。私は三日間位マウイ島のラハイナにいました。幸運なことに秋のお天気は凄く良かったです。ダイビングの最後の日、鯨のお母さんと赤ちゃんが鳴き声を交わしているのが聞こえました。私とお客様達が海面にいた時、お母さん鯨と赤ちゃん鯨は海面へ飛び上がりました。私達から鯨までの距離は500メートルもありませんでした。オアフ島では12月初旬ごろ鯨が現れます。マウイ島のラハイナはとても綺麗な所ですから、そこに行く機会があれば、私はいつも幸せな気持ちになります。 

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
Honolulu, Hawaii ハワイ州オアフ島ホノルル
ジムさんはマウイ島で、秋の鯨の訪れを見ました。
スカイプで話しながらハイクポエムを作っています。
(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

香ばしいナッツ

軟らかく香ばしい美味しいナッツです。
サムさんのレシピで作ってくれました。
It’s slightly sweet and very delicious. Sam-san roasted these nuts.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

今日の藤沢のイチョウ

白旗神社と御殿辺公園のイチョウです。
Shirahata-jinja Shrine and Gotenbe park
Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

今日の善行富士

今日の善行富士です。善行駅の西口を出たところです。
2021年11月19日 金曜日
午後4時45分頃です。
にせん にじゅういち ねん 
じゅういち がつ じゅうく にち きんようび
ごご よじ よんじゅうご ふん ごろ です。
This is today’s Mt.Fuji in our town, Zengyo Fuji. It’s about 4:45pm in November 19th, 2021. (Japan time)
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

秋色

藤沢市の秋色も深まってきました。
白旗神社や御殿辺公園のイチョウが綺麗です。
We are now in the midst of autumn.
Shirahata-jinja Shrine and Gotenbe park
Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 黄葉

the sun hits
colorful leaves
streets sparkle

cross roads
beautiful yellow leaves ahead
fail to turn right

(Yoko Kelley)
黄葉の衣装きらめく街路かな
おうよう の いしょう きらめく がいろ かな

We all wait for the color change of leaves in Autumn.  I thought that oak leaves turned only brown. But, this year, the color change is wide, from bright lemon-yellow to reddish orange. The weather in early October, cold morning and warm daytime, seems to be helpful.

 秋といえば葉っぱの色変わりが楽しみの一つ。これまで樫の葉の色変わりといえば、赤銅色だけと思っていましたが、今年は明るいレモン色から赤味がかったオレンジ色と千差万別なのに驚いています。10月はじめの朝方冷え込み、日中暖かくとの天候が幸いしたようです。

Collaborative Haiku Poem
– Yoko Kelley
– Illustration by Norman Kelley
Omaha, Nebraska ネブラスカ州オマハ市
十字路を右に曲がれば早く目的地に着くとわかっているが、
正面に見る黄檗の美しさについ真っ直ぐ行く。
そんな気持ちをヨーコさんは俳句ポエムにしました。
(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

皆川さんの柚子

皆川裕子さんにお庭の柚子をいただきました。
藤沢市民病院の玄関で待ってくださっていました。
お心遣いが嬉しい!
Mingawa-san brought Yuzu from her house. And she was waiting for me in front of Fujisawa City Hospital. I appreciate her thoughtfulness!
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ヴァイオリンのメンテナンス

ヴァイオリンの調整と弓の毛替えをしたいです。
私の信頼するヴァイオリン職人さんは東京にいます。
コロナ禍のせいでしばらく東京に行っていません。
とりあえず、松脂がこびりついた部分は
このクリーナーで汚れを落とすことにします。
I would like to go to Tokyo to see a violin craftsman for the maintenance of my violin and bows.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment