音楽と昼食会の日

ヴァイオリン練習後、皆川さんと馬渕さんと3人で、
さつまやさんの美味しいお寿司で昼食会をしました。
前向きの話題ばかりで楽しいひと時でした。
Minagawa-san, Mabuchi-san and I had a delicious lunch at Satsumaya Sushi Restaurant after I practiced the violin. We had an enjoyable time.
Fujisawa-honmachi, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

藤沢本町の伊勢山公園

藤沢本町にある伊勢山公園に行ってきました。
小田急線善行駅からひとつ目の駅です。
柔らかい春の草木が目に優しく静かなひと時でした。
皆川裕子さんをはじめとする
「ハローいせやま公園愛護会」の皆さんが
お手入れを続けている公園です。
We went to Iseyama park. Fresh green leaves and flowers are very beautiful.
Fujisawa-honmachi, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

外歩きミーティング

藤沢駅の東側でサムさんと待ち合わせました。
話しながら境川沿いの道や公園を歩きました。
春の草花があちこちで輝きを放っています。
We met Sam-san near Fujisawa station and walked while talking. Spring flowers are shining here and there.
Fujisawa. Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

皆川さんとデザートの語らい

皆川さんと二人、甘いものお楽しみ会でした。
藤沢市労働会館2階、音楽スタジオで練習したあと、
裕子さんと待ち合わせて6階のCafeでお茶をしました。
ゆったりと過ごしてきました。
It was the sweets day for Minagawa-san and I. I practiced the violin and piano on the 2nd floor, and then I met Minagawa-san on the 6th floor. We had an enjoyable time.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – アライグマ

birds are gone
a new face in the feeding area
raccoon

(Yoko Kelley)
小鳥去り餌場に新顔アライグマ
ことりさり えさば に しんがお アライグマ

As weather gets warm, feeding areas, which were packed with birds during Winter, are now almost empty. But, I fill up a feeder, just in case, when the return of a cold morning is forecast. One morning, I noticed a feeder was empty. Apparently, some nocturnal creature came to eat, and judging from the cleanness around the feeding areas, the creature seemed to have dextrous paws. Last night, a quick look through the curtains revealed that the culprit was a raccoon. Raccoons originated from North America and are well-liked. Because of their high adaptability to various environments, they spread all over the world and cause some damage in native animals and agricultural products. Araiguma, Japanese name for raccoon, consists of two words: arai and guma. Arai refers to the act of washing, and guma is the same as kuma or bear. Araiguma has poor eyesight and searches for food in water by stirring movements of the hands. The behavior looks like washing (Wikipedia-Japanese).

 春の訪れと共に、厳冬期には小鳥で賑わっていた餌場も今や時たま1、2羽飛んでくる程度になりました。それでも次の日に寒さが予想されるときは、念の為と餌を補充しています。ある朝、その餌箱が空になっているのに気がつきました。夜行性生物がやって来たことが明らかです。そして、餌箱とその周辺が整然としていることから、手先(前足)の器用なことが伺えます。昨真夜中近く、そうっとカーテンの隙間からのぞいて見て、犯人はアライグマとわかりました。アライグマは北米原産ですが今や世界中に広がり、在来種の保存や農作物への被害が問題となっています。アライグマの名の由来はWikipediaによると、「視覚があまり良くないため、前足を水中に突っ込んで探す様が洗っているように見えることから」とあります。

Collaborative Haiku Poem
– Yoko Kelley
– Illustration by Norman Kelley
Omaha, Nebraska ネブラスカ州オマハ市

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ジャネルさんが日本で勤務

ジャネルさんからメールがきました。
4月からアメリカ海軍厚木基地に勤務します。
畳のある家を借りて住みたいそうです。
明日、東京に到着します。
(編集長 美智子)

Konichiwa! I fly into Tokyo Tuesday then straight into quarantine on base. I am fully vaccinated so my quarantine might be 7 days instead of 14, it’s a new policy so I will have to wait and see. While in quarantine I can start house hunting. But I won’t be able to go see a house until after.

こんにちは! 私は、3月30日火曜日に東京に飛び、それから米軍基地の検疫所に直行します。予防接種はすべて受けているので、隔離は14日間ではなく、7日間になるかも知れません。これは新しいポリシーなので従う必要があります。隔離中に家探しを始めることができます。でも、実際に家を見に行くのは隔離が終わった後になります。

– Janel Schiller
– Japanese by Nakamura Michiko

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – 弁当箱

pleasant surprise
afternoon sightseeing
loving bento box

(Scott Gardner)
お弁当終えてぶらぶらありがとう
おべんとう おえて ぶらぶら ありがとう

Recently my wife bought a nice lunch box for me. So of course, I have to bring lunch to work more often. At first, I was against it but after a few weeks I’m really starting to enjoy it. I don’t have to spend my lunch break looking for food then quickly eating it. Instead, I can casually walk around downtown. I usually start my lunch break by taking a short ride on the bus to Fort Street Mall. Then I buy some bottled tea for the walk.  After that I’ll wander through the farmer’s market looking at all the fruits, vegetables, and knick knacks. If there’s no market, I’ll walk aimlessly around downtown enjoying the views. Twice a week however I do have a goal. I walk to the post office to mail a card to my wife. It’s because of her gift I can walk around during my lunch break.

 最近、日本にいる妻が素敵な弁当箱を送ってくれました。もちろん毎日、昼食を弁当箱に詰めて事務所に持って行く必要があります。はじめは嫌でした。しかし数週間後、お弁当を事務所に持って行くのが楽しくなりました。弁当箱のお陰で、私は昼休みの時間を食べ物探しに使ったり、その場ですぐに食べる必要がありません。その代わりに、ダウンタウン周辺を歩き回ることが出来ます。私は事務所で昼食を取った後、昼休みを始めます。いつもバスに乗ってフォートストリートモールまで行き、それから散歩用にペットボトル入りのお茶を買います。その後、ファーマーズマーケットで、果物や野菜、雑貨品を見たりして、ぶらぶらします。市場がない時は、景色を楽しみながら繁華街をぶらぶらします。しかし週2回ですが、ぶらぶらではなく、まっすぐ行くところがあります。妻にカードを送るために郵便局に行く時です。今私は妻の贈り物のお陰で、昼休みに歩き回ることができます。

Collaborative Haiku Poem
– Scott Gardner
– Japanese by Scott Gardner and Nakamura Michiko
– Photo by Scott
Honolulu, Hawaii ハワイ州オアフ島ホノルル
スコットさんはお弁当箱のお陰で散歩の時間が増えました。
スカイプで話しながらハイクポエムを作っています。
(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

善行の蝉丸さん

善行のご近所さん、馬場さんの家に行きました。
和のアンティークショップ「蝉丸」さんです。
お庭の小さな草花をもらってきました。
I went to a Japanese antique shop called Semimaru and I talked with Baba-san.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – ゴールデンシャワーツリー

Spring time is coming
yellow flowers slowly fall
blanket of sunshine

(Jim Woodhull)
見上げれば黄色いシャワー春の花
みあげれば きいろい シャワー はる の はな

In Hawaii there are different signs that winter is over and that Spring is coming. The winds will change from a straight North wind to a North East or straight East wind. There are also times when the winds will go South to South West which means that on the South side of Oahu all boating operations are usually canceled. Different plants and flowers also bloom. My favorite blooming flower is from the Golden Shower tree. The tree blooms around February and March and I think the yellow flowers are very beautiful. It grows from 10 to 20 meters and its seeds are poisonous. After its yellow flowers fall to the ground they are replaced by green leaves and I know that Spring is here and Summer will soon follow!

 冬が終わって、ハワイに春が来る時、色々な気配があります。北の風は、北東の風、または東の風に変わります。時々、南の風、あるいは、南西の風のこともあります。この時期、オアフ島の南のボートツアーは大抵すべてキャンセルされます。また、さまざまな草花が咲きます。私のお気に入りの花は、ゴールデンシャワーの木に咲く花です。2月から3月にかけて咲き、黄色い花が大変美しいです。この木は10メートルから20メートルくらいの高さに成長します。種は有毒です。黄色い花が地面に落ちたあと、木の枝に緑の葉が出ます。その頃、春になり、夏がすぐそこに来ていることが分かります。

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
Honolulu, Hawaii ハワイ州オアフ島ホノルル
美しい黄色い花が咲き、シャワーのように散ります。
スカイプで話しながらハイクポエムを作っています。
(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ヴァイオリンとピアノの時間

藤沢市労働会館の音楽スタジオで練習してきました。
コロナ緊急事態宣言で2か月半閉鎖されていました。
3+3Cafeも営業しています。皆川さん、行きましょう!
I spent a good time to practice the violin and piano at this place. After that, I checked cafe on the 6th floor. I will eat dessert with Minagawa-san sometime.
Fujisawa-honmachi, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment