外歩きミーティング

サムさんとエリーちゃんと、藤沢駅で待ち合わせて、
駅の南口の通りから、川の方まで歩きました。
いろいろな楽しいお話をしました。
思いがけないプレゼントをありがとう!
Today, we met Sam-san and Elly-chan at Fujisawa station. We talked about many things while walking, and we had an enjoyable time.
Fujisawa, Fujisawa-city

Advertisements
Posted in Daily Sketch | Leave a comment

なかやま整骨院で治療

なかやま整骨院で、5回目の治療です。
背中まわりなど、凝っている部位がほぐれてきました。
今日は、ふくらはぎも治療しました。
むくんでいました~(笑)
Today, I received another treatment and massage from Nakayama-san. This is my fifth time visiting to their clinic. I feel the stiffness in my body is becoming to loosen up.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

善行の藤田さんと

藤沢市善行のご近所さん、「さんわーく かぐや」で、
藤田慶子さんと靖正さんと、打ち合わせをしました。
来週、皆さんと、2つの幼稚園を訪問します。
手作りクリスマスツリーの飾り、
竹林の竹で小さな楽器も作って、
私はヴァイオリンを弾きます。
Fujita-san and I made a special plan. We will visit two preschools in Zengyo next week. As Christmas presents, they are making many Christmas ornaments. Also, they will make musical instruments by bamboo. And I will play the violin.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – 空のプール

pool in the sky
shimmering looking glass
swimming in space

(Jim version)
見下ろせば楽しい怖さ空プール
みおろせば たのしいこわさ そら ぷーる

(Kiko version)
天空で飛び魚になる夢願う
てんくうで とびうお に なる ゆめ ねがう
    
My scuba diving customers were able to move into a new condominium that was recently was finished. The building has 38 floors and their condominium is on the 22nd floor. It is a beautiful building and one of the most unique features is that on the 7th floor is a 20 yard pool that is made out of a compressed acrylic material and about 10 feet or so hang outside of the building so that people on the street below can see it! It is an amazing feeling to put on swimming goggles and look down to the street below and when looking up you can see the sky so it is like swimming in space because the surface and the bottom seem so far away even though they are very close.
(12/4/2017)

スキューバダイビングのお客様が、最近完成したブランニューのコンドミニアムに入居することができました。建物は38階建てで、お客様のコンドミニアムは22階にあります。凄く美しい建物です。建物のもっともユニークな特徴の一つは、7階にあるプールです。そのプールは、圧縮アクリル・プラスティックで作られています。プールの長さは、20メートル位ですが、そのうち約3メートルが建物から突き出ています。ですから、下の道を歩く人が見えます。水中メガネをつけて通りを見下ろすのは素晴らしい気分です。また、上を見上げると大空が見えます。まるで宇宙遊泳をしているような気分になります。プールは、さほど深くないのですが、水中では、水面とプールの底が非常に離れているように感じるからです。

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull and Kiko Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
建物から突き出ているプールで泳ぎました。

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

岐阜から細野さん

岐阜から藤沢に、細野さんが来ました。
ハワイで英語のクラスにいらっしゃって以来、
ナコスファミリーのお付き合いが続いています。
私達は駅で会って、パルさんの家に行きました。
細野さんは、キショールさんとカコリさんの好きな
自家製の野菜類を、お土産に持ってきました。
私達はカコリさんのバングラデシュの手料理を
いただきながら、いろいろなお話をしました。
和やかで素敵なひとときでした。
Hosono-san came to Fujisawa from Gifu. Many years ago, Hosono-san came to NACOS of Hawaii to participate to our English class. Since then, he keeps contacting us by many ways. We were invited by the Pal family for dinner. Kakoli-san cooked Bangladesh food for us. Hosono-san brought vegetables from his hometown for them. Kishore-san and Kakoli-san really love vegetable that they ate in Bangladesh. So it was very thoughtfulness! We had a good conversation.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

善行の蝉丸さん

蝉丸さんは善行にある和のアンティークショップです
オーナーの馬場さんと、お茶のひとときを過ごしました。
I went to Baba-san’s house in Zengyo today. Mr. & Mrs. Baba are owner of the antique shop called Semimaru. We had an enjoyable time.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

善行の藤田さん

今日は、ご近所の藤田さんのところに行って来ました。
善行にある「さんわーく かぐや」という施設です。
藤田さんや生徒さんの原さんとお話をしました。
Today, I went to Fujita-san’s house in my neighborhood. The Fujita family is the owner of this welfare facility, called Sunwork Kaguya. We talked many things.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment