亡き義母トミさんが作った七宝焼です。そろそろ私に似合う歳になりました。トミさんは大正時代に良き女学校生活を過ごし、結婚後、80年近く前に夫婦で会社を創業し、人間力ある社交性で信頼を得ました。京都では私はトミさんにピアノを教えたりよく一緒に外出したりしました。この七宝焼のように渋く斬新な内面がありました。「溜まり水は腐るえ」と言っていたことを思い出します。これは人生の戒めですね。(美智子)
This is cloisonne work made by my late mother-in-law, Tomi-san. I’m finally at an age where it suits me. Tomi-san had a wonderful time at a school during the Taisho era, and after getting married, she and her husband, father-in-law founded a company nearly 80 years ago, gaining trust through her strong interpersonal skills and social abilities. In Kyoto, I taught her piano and we often went out together. Like this cloisonne, she had a refined yet innovative inner self. I remember her saying, “Stagnant water will rot.” This is a lesson for life. (Michiko)
ナコス湘南
