Author Archives: YokoKelley

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – ポリネイターガーデン flowers and insects helping each other pollinator garden (Yoko Kelley) 花と虫持ちつ持たれつ助け合い はな と むし もちつ もたれつ たすけあい This summer, flowers grew very well, much better than in previous years, and the number of insects, particularly bees, increased … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 群れなす蝶々 butterflies teeming over flowers a happy scene (Yoko Kelley) 舞い遊ぶ蝶々の群ひと安堵 まいあそぶ ちょうちょう の むれ ひとあんど A bunch of butterflies fly up every time you walk by the flower gardens. I haven’t experienced that scene for some time. … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – サハラダストストーム hazy sky Saharan dust storm across the ocean (Yoko Kelley) かすみ空サハラの砂塵海を超え かすみぞら サハラ の さじん うみ を こえ At the end of June, the word “Sahara dust” was mentioned on TV for the first time. The “Sahara” … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 蝶々専用 caterpillars reside harvest prohibited for the present dil and basil (Yoko Kelley) 蝶宿る摘み取り禁止デイルバジル ちょう やどる つみとり きんし デイル バジル I harvested basil leaves to make pesto and started washing, when I noticed a caterpillar with same green … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – マスクの威力 east to west power of face mask worn globally (Yoko Kelley) 東から西へと広がるマクスかな ひがし から にし へ と ひろがる マスク かな In Asian countries, especially eastern Asian countries, it is a custom to wear face masks in order … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – サービスベリーの実 the third year fruits of serviceberry red and ripe (Yoko Kelley) 三年目サービスベリーの実は熟し さんねんめ サービスベリーの み は じゅくし In our pollinator garden, there are two trees of serviceberry for wild birds. Until last year, the trees were skinny … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 皐月冷え cold spell in May confused irises blooming postponed (Yoko Kelley) 皐月冷え とまどうアイリス開花延べ さつき びえ とまどうアイリス かいか のべ Reversing warm April, May started cool. Irises which grew well and bore big buds, seemed unable to decide whether they should … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 理髪店 the barber shop customer with a face mask caveman (Yoko Kelley) 理髪店マスクをつけたケイブマン りはつてん マスク を つけた ケイブマン A caveman, with unkempt hair and beard, is a familiar character in TV commercials.  Because barber shops have been closed … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 庭仕事 buds on trees garden is ready for new season look askance at virus (Yoko Kelley) 新芽ふくウイルス横目に庭仕事 しんめ ふく ウイルス よこめ に にわしごと While we are occupied in the fight against the coronavirus pandemic, plants continue growing. With … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 時事言葉 shelter-in place hear on TV and see in newspaper current words (Yoko version) 足止め令書き留めてみる時事言葉 あしどめれい かきとめてみる じじことば prevent coronavirus Hanami on the internet staying home (Michiko version) コロナ避けインターネットで花見かな コロナ さけ インターネットで はなみ かな In order to minimize the transmission … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment