囲まれた石と紅葉で我れも高揚
公園には、石焼き芋を販売しているおじさんがいました。
芋は石に囲まれ、芯まで火が通った状態でした。
まさに、秋の味覚でした。
それを頬張る私は、たくさんの紅葉に囲まれていました。
そんなことに気付いた時、
私もこの秋の風景の一部に溶け込んだ気がしました。
私の気分は高揚していました。

囲まれた石と紅葉で我れも高揚
公園には、石焼き芋を販売しているおじさんがいました。
芋は石に囲まれ、芯まで火が通った状態でした。
まさに、秋の味覚でした。
それを頬張る私は、たくさんの紅葉に囲まれていました。
そんなことに気付いた時、
私もこの秋の風景の一部に溶け込んだ気がしました。
私の気分は高揚していました。

相応の雪にやれやれ一安心
そうおうの ゆきにやれやれ ひとあんしん
陽子
土曜日一日中雪が降り、あたり一面の銀世界となり、
「雪が降りました」と口にしても恥ずかしくなくなりほっとしています。

約束の雪山作る冬の朝
やくそくの ゆきやまつくる ふゆのあさ
陽子
今年の春ヌービーに約束しました。「雪が降り出したら、また雪山作ってあげるからね」。
なにせ10センチ足らずの降雪で、山もかなり小さめです。
好物の骨(本当は皮を乾かしたもの)を植え込んでいるところです。
今日、散歩の途中で、「源義経首洗井戸 この奥」という標識が目に留まりました。
民家の路地を10メートルほど入ると、その一角が現れました。
この井戸で義経の首を洗い清めたのだそうです。
井戸に覆いかぶさるような紅いもみじが印象的でした。


医師から家族へ病気の状態を説明する際に
「爆弾を抱えている状態です。いつ爆発してもおかしくありません。」
このような表現が使われることがあります。
先日「心臓が爆発するかもしれないみたい。」と話している人がいました。医師が使った比喩を心臓破裂のように思ったようです。
この「爆弾を抱えている」というのは、いつ再発したり悪化したりするかわからない時や慢性的な疾患がある時に使われます。
野球選手が肩を痛めている時にも「肩に爆弾を抱えている」とよく使われています。
Fort McHenry is now a museum, but it holds a unique spot in American history because it’s the place where the flag flew that inspired Francis Scott Key to write the national anthem. During 1812 several issues including trade disagreements led the Americans to engage the British in armed conflict. This conflict is known as the War of 1812. One of the many battles of the War of 1812 was the Battle of Baltimore. The British after having attacked Washington D.C. and burnt down the White House decided to move on towards Baltimore. At that time, Francis Scott Key was located off the coast of Baltimore aboard one of the British ships trying to negotiate a prisoner exchange. He dined with a British General but wasn’t allowed to leave the ship due to his knowledge of plans to bombarded the Americans at Baltimore. Mr. Key spent the night watching the battle from a distance. At dawn Mr. Key along with two other men boarded a small boat and headed back to Baltimore when he spotted the giant American flag still flying high above. The sight of the flag, unscathed by all the bombardment which had occurred the previous night, inspired him to write a poem that eventually became The Star-Spangled Banner<img
There are many size flags flown at Fort McHenry. This one is the size that Mr. Key saw.

Canons pointing toward the harbor.

Military officer’s quarters.

Battle scene

昨日は、サムさんの家に立ち寄りました。
道に迷わないように、途中まで迎えに来てくれました。
サムさんは、庭にとうがらしを育てています。
たくさん実が付いていました。


スイスに住んでいる赤木春次さんの写真です。
すっかり本格的な冬を迎えています。
家に帰れば、猫のいる暖かい部屋で、ヴァイオリンを弾いていることでしょう。
私の行ってみたい国の一つです。
ご紹介します。


杖を置き写真の富士にお辞儀する
つえ を おき しゃしん の ふじ に おじぎ する
先日ナコスカンファレンスの帰りの飛行機から富士山の写真を撮りました。
あまりに綺麗に撮れたので患者さんにも見てもらいました。

富士山は日本人にとって特別な山です。
富士山の歌もありますし、古い時代の画家もたくさん描いています。
信仰の対象にもなってきました。
そんな富士山は、たとえ写真でも、敬意を払わずにいられません。

ある患者さんは支えにしていた杖をおき、お辞儀をされました。
そして、「いいものを見せてもらった」と大変喜んでもらえました。
Shriners Hospitals for Children – Honolulu Christmas Choir Singing Mele Kalikimaka
It is with great pleasure that I present to you the first ever Shriners Hospitals for Children – Honolulu Christmas Choir signing Mele Kalikimaka. Kudos to our talented patient singers; Bobby Ingano and his band; Peterson Rosario; Dean Kay; and our Shriner associates for making this possible.
The purpose of this video is to bring awareness to the our community and the world at large about the incredible work performed daily at our hospital as well as our sister Shriner hospitals.
Your support in “getting the word out” is greatly needed. You can help by forwarding the following email link to all your friends and family – not just in Hawaii but around the world – every country. Please encourge your friends and family to give the video a thumbs-up and write some words of inspiration to our choir members and the patients they represent.
We want to reach 1 million YouTube views before Christmas and we can do it, but we need your help.
Thank you for supporting the children that come to our hospital during their greatest moments of need. Mahalo for your support and remember, you can make a difference.
Me Ke Aloha,
Colleen Wheeler
Patient Care Services
Shriners Hospitals for Children
今日、ホノルルにあるシュライナーズ病院のコリーン ウィーラーさんからメールが届きました。
病院のスタッフと、患者である子供達が、クリスマスソングを演奏しています。
この病院には、これまでに何度もヴァイオリンの演奏の為に訪問しました。
また、ナコスの英語医療研修を行った際には、何度も、日本から来た医療関係者である生徒さん達を伴って病院を訪問し、院内を全て案内して頂き、それぞれの部署で働く病院のスタッフともお話しし、充実した時間を持ちました。包むような心優しい人達でした。離れていてもこのように繋がりを保つことがができることに感謝しています。
シュライナーズ病院は、莫大な寄付金で運営されています。骨や筋肉の重い病気の子供達が無料で治療を受けることができます。この病院の素晴らしい働きを世界中の人達に伝えたいと、コリーンウィーラーさんが書いていますのでご紹介します。
(中村美智子)
日本からハワイのナコスに、幸代さんが再度いらっしゃった時も、病院を訪れました。


ヴァイオリン演奏と日本語指導にも何度も訪れました。

ヴァイオリンのお弟子さんの修さんと一緒にデュエットもしました。
レクレーションセラピストのステファニーさんと一緒に。


お礼に病院から招待された時の写真です。

コリーンさんと一緒に。

柿の木に鳥避け用のCDがぶら下がっていました。
柿には甘柿が成る木と渋柿が成る木があります。
この木はきっと美味しい甘い柿がなるのでしょう。
