澄み渡った空に、
雪化粧をした富士山が立っていました。


restful day
I eat with my wife
roasted bird
祝日に鳥の丸焼き妻と共
しゅくじつ に とり の まるやき つま と とも
– Chay Schiller

「informed consent」
↓
「治療に関する医療従事者の十分な説明と患者の同意」
医療業界で、「informed consent」とは、
「治療に関する医療従事者の十分な説明と患者の同意」という意味です。
一般的には、医師から患者やその家族に伝えられる治療方針の説明です。
私が勤務する病院では、
conferenceの内容を医師がまとめ、
その内容を患者家族や患者本人に説明しています。
そこでは、
「どんな病気なのか」
「どのような症状が出ているのか」
「どんな治療が必要なのか」
「どのくらいの期間がかかるのか」
「その治療方法にどんな効果があるのか、また、どんなリスクがあるのか」
「今後の生活状況の見通しはどうなのか」
などについて説明がなされます。
こうした治療方針の説明に加え、
患者本人や患者家族が「どのような選択をしたいか」をふまえたうえで、
最終的な治療方針が決定します。
その「治療方針の決定」は、
決して、医学の権威による無機質な押しつけではなく
患者やその周囲の人間の、生活・暮らし・価値観を
再構築しながら、繋ぎ合わせていく有機的な過程なのです。
こうした「informed consent」は、
医師に限らず、看護師・理学療法士・作業療法士・言語聴覚士など
コメディカルスタッフも、それぞれの専門性を生かしながら行っています。
実際の現場では、
「informed consent」の過程や結果として、様々な問題も発生してきますが、
その話は、またの機会にしたいと思います。
患者の人生を想像し、生活と暮らしを創造していくことは
一筋縄ではいかないものだということを日々、痛感させられますが、
それを解決していくことが、医療従事者としての「やりがい」でもあります。
cane put aside
bowing to a picture
of Mt. Fuji
Yesterday, on my way home from the NACOS conference, I took a picture of Mt. Fuji from my airplane window. Because the image was so beautiful, I showed it to some of my patients.

Fuji is a special mountain for the Japanese. Many old artists chose Fuji as the subject of their paintings, and there is even a song dedicated to it. The mountain has also become a place of worship.

One patient set aside a cane that she was using for support, and honored the picture with a bow. She said, “you have shown me something great”, and became very happy.
杖を置き写真の富士にお辞儀する
つえ を おき しゃしん の ふじ に おじぎ する
昨日、ナコスカンファレンスの帰りの飛行機から富士山の写真を撮りました。
あまりに綺麗に撮れたので患者さんにも見てもらいました。
富士山は日本人にとって特別な山です。
富士山の歌もありますし、古い時代の画家もたくさん描いています。
信仰の対象にもなってきました。
そんな富士山は、たとえ写真でも、敬意を払わずにいられません。
ある患者さんは支えにしていた杖をおき、お辞儀をされました。
そして、「いいものを見せてもらった」と大変喜んでもらえました。
– Fujisaki Yukiyo
– English by Chay Schiller
今日は今にも雪模様になりそうな冷えた空気です。
そんな中、海さんと彩さんが遊びにやってきました。
暖かい部屋の中で、外の寒さも忘れて、
ナコスで進めているウェブを、将来に向けて広げていく為の試みをしたりして、
おしゃべりをしました。
二人は豆粒のような画面を見ながら、器用にリサーチしています。
私にとって新しいことも少しずつ前進していきます。
最後にはスカイプで、九州の幸代さんにも小さな一歩を報告しました。
みんな楽しい人達ばかりで、大笑いをしすぎて、室内で運動をしたような一日でした。
どうもありがとう!


先日、横浜にあるおでん屋さんに行ってきました。このおでんの汁の仕込みには、なんと1ヶ月はかかるそうです。様々な具の味が深みのある味を出し、時間をかけてしっかりと具に染み込んでいます。特に大根は絶品です。毎冬の楽しみです。
余談ですが、おでんにも地域差があるようです。私の住んでいる神奈川県では、コンビニでおでんを買うとカラシがついてきますが、北海道では味噌がついてくるそうです。それからもう一つ。私のお気に入りのちくわぶは元々関東地区の具でほかの地区のひとには馴染みがないそうです。
wishing to think
only of my patients
wholeheartedly
Employees are often subject to difficulties within their organizations that don’t really relate to their jobs. This is surely a trait common to many different fields of work. One could certainly think of handling these situations as part of the job, but wouldn’t it be much better for me to only think about the patients I’m helping. This is what I’ve been feeling recently.
Since there are a lot of women working here at the hospital, it’s especially hard to get by.
考えたい患者さんだけ一心に
かんがえたい かんじゃさん だけ いっしん に
どんな仕事にも共通すると思いますが、組織に所属していると
仕事以外にもややこしいことがたくさんあります。
それも仕事の一つだと考えればそうですが、
純粋に患者さんのことだけで考えることができたらどんなに良いだろうと感じる今日この頃です!
特に病院は女性が多いので、うまーく渡り歩くのは大変です。
– Fujisaki Yukiyo
– English by Chay Schiller
shouts of joy
I run over to see
the presents
christmas cake
while writing out charts
I stuff my face
I was typing out charts in a secluded room when I heard shouts of joy coming from the female staff in the staff room. Surely, something delicious had appeared! I ran to take a look, and saw a whole bunch of cake. This was the hospital chief’s master plan.
Instead of dinner, we all ate cake and then got back to work.
– Fujisaki Yukiyo
– English by Chay Schiller

Perhaps you have had the unfortunate experience of being on a boat and getting sea sick. I always joke with my customers when I tell them I have never met anybody weaker on the water than me! I used to get very seasick. I would often be sick before the boat even left the harbor! I know that some of it was mental but fortunately for me, being on boats in rough seas finally got me to the point where it does not bother me anymore. Not only does it not bother me but I can not understand why it did in the first place! I have had a few times where I actually had the opposite happen to me. When I worked on the tug boats I would often be on the boat for 2 weeks or more at a time in very rough seas. I got so used to walking on the boat when it was rough that when the boat would pull into port and I could get out I actually got land sick! When I took a step I was used to the deck of the boat meeting my foot before I put it down but for the first 10 minutes or so I looked like I was drunk! That part would usually pass fairly quickly but it took me a while to get used to being on solid ground again and I would actually get a “queasy” feeling because there was no movement. I still have that sometimes if the seas are rough when I work on the submarines because I am usually on the water for about 10 hours. I don’t know what would happen to me if I was on the water for a month or so at a time!
Some say laughter is good medicine. Some say certain pills are good medicine. Some say ice cream, I guess because it tastes good, is good medicine.
There is a man that spent his life working hard, doing all he could do to get the job done. One day he got a headache. So he took some medicine to relieve the pain. Some days later, working hard, this young man got another headache. This time it was more severe. He soon began getting migraines and decided to see a doctor. So, the doctor gave him some medicine for the migraines that went away. But something else began to happen. He began to lose blood. This young man went to the doctors again where he passed out in the ER.
The doctor found that the young man had a bleeding ulcer that had ruptured an artery. Losing a large amount of blood, the young man almost lost his life. Fortunately he recovered. He realized that he had put so much stress on his body by working that his body gave up.
Stress kills. a good medicine against stress is to just relax. Take it easy. Take some time to enjoy life. Have a good laugh. Don’t work your body to death. You only have one.
What do you consider good medicine?