今ごろのお花~ 寒椿



寒椿(かんつばき)が、
日暮れの道を照らしてくれます。




Posted in Daily Sketch | 2 Comments

里香のオアフ便り30:別腹…:)

先日、近所のピザ屋さんに行ってきました。ピザもさる事ながら、ルートビアフロートもとても美味しかったです。デザートはいつも別腹です。:D

Posted in Daily Sketch | 2 Comments

花火のお話

花火のお話です。
私は、子供の頃、毎年、大晦日に、近所の友達と、家の前で、
花火をしました。午後5時頃から、午前0時まで、7時間くらいしました。
辺り一帯は、鳴り響く花火の音と、もうもうと立ちこめる煙に包まれ
ました。もの凄く迫力がありました。そして、午前0時になると、
「ハッピーニューイヤー!」と叫んだものです。花火が終わると、皆で、
花火の燃えかすを掃除をしました。子供時代の楽しい思い出です。


はなび の おはなし です。
わたし は、 こども の ころ、 まいとし、 おおみそか に、
きんじょ の ともだち と、 いえ の まえ で、 はなび を しました。
ごご 5 じ ごろ から、 ごぜん れい じ まで、
なな じかん くらい しました。
あたり いったい は、 なりひびく はなび の おと と、
もうもうと たちこめる けむり に つつまれ ました。
もの すごく はくりょく が ありました。
そして、 ごぜん れいじ に なる と、
「ハッピーニューイヤー!」 と さけんだ もの です。
はなび が おわる と、
みんな で はなび の もえかす を そうじ しました。
こども じだい の たのしい おもいで です。

Posted in Daily Sketch | 2 Comments

感謝 感謝

今日はかかりつけの心臓専門医の定期診察日でした。それも無事済み、続いて骨量検査(bone density screening)を受けました。結果は2年前の結果と比べて、わずかではあるが骨量は増えているので、あらたに薬を摂取しなくてよいとのことでほっとしました。というのは、前回の検査で、骨量が基準以下であるとのことで新薬を処方されたのですが、この薬が身体に合わず具合が悪くなり、以後の摂取は中止といった経験があるからです。

診察に同伴してくれたノーマンに、骨量といえば、以前、長屋ブログに、転倒を繰り返した割には軽度の擦過傷だけですんだことに、両親とご先祖様にお加護を感謝する、と述べたことを話すと、ノーマンも感謝する事がある、それはADHD (attention deficit hyperactivity disorder 注意欠陥多動性障害)の患者さんがアポイントメントをきちんと守って時間通りに来てくれる本当に感謝すると言います。それはADHDの本質からいってかなりの努力を要することですから。

付記:ノーマンは2013年5月以来、ADHDの医療に専念しています。

Posted in Daily Sketch | 4 Comments

Hapa

In Hawaii, the term “hapa” encompasses all persons of equally mixed race. I am half Japanese & half Caucasian. My father is of Japanese ancestry and my mother is of European ancestry. This is a very common occurrence in Hawaii.

It has been very interesting for me to encounter a different response to being “hapa”, here in Okinawa. First of all, most people do not recognize that I am half Japanese. When I share this information, there is an assumption that “Japanese” refers to Japanese nationality. Whereas in Hawaii, “Japanese” refers to Japanese ethnicity. It is also very uncommon for children with bi-cultural parents to have a Japanese father and Caucasian mother. Usually, the mother is Japanese and the father is Caucasian.

Posted in Daily Sketch | 2 Comments

Medical Senryuu



This is a medical senryuu about eyes.


meeting my gaze
taking the first step
to communication




Among patients recovering from cerebrovascular accident, there are many who are dimly aware of their surroundings, whose eyes can’t focus, or who have trouble maintaining a constant gaze. When these conditions arise, it’s difficult to communicate in a meaningful way. For such patients, I suppose it’s like dreaming with their eyes open.It’s a bit like being dazed under the influence of cold medication. A lot of patients can’t even recall these times of limited functioning.


As their symptoms decrease, the patient’s line of sight gradually snaps into focus. When I meet their gaze, I can sense that their awareness is recovering. I sense them returning to their normal selves. From that point forward, I am able to understand my patient, and communication begins. However, even if the ocular symptoms resulting from cerebrovascular accident aren’t that severe, they can still last quite a long time. I think that when patients undergo these slight and long term changes, many people around them feel strangely uncomfortable when interacting as a result.



– Fujisaki Yukiyo
– English by Chay Schiller





視線合うコミュニケーションの第一歩

しせん あう コミュニケーション の だい いっぽ




脳血管障害直後の患者さんは、意識が朦朧とし、目の焦点が合わず、視線も合いにくくなる方が多いです。そのような状態にあると、相手を認識し、意味ある会話が難しいことがあります。目が開いているのに夢の中にいる感じでしょうか。風邪薬を飲んだ時のぼーっとした感じに似ています。患者さんの多くは、この状態の時のことをあまり思い出すことができないようです。だんだん症状が落ち着いてくると、視線がしっかりと合うようになります。目をみると、あ、ちょっと意識がはっきりしてきたかな、と感じます。まるで本来の自分を取り戻したような感じです。その頃から、しっかり相手を認識し、会話が成立してきます。しかし脳血管障害を発症すると、この焦点の合わない症状がそれほどひどくなくとも長く続く場合があるようです。周囲の方が何と無くコミュニケーションの際に違和感を感じる、以前と違うと感じる要因の一つではないかと思います。







Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Holiday

I went home for Christmas and it was the coldest it has been in 20 years. It was so bad one day that even the schools were closed. The temperature was in the negatives. This kind of weather is dangerous because your skin can freeze very quickly causing frostbite. For this reason, everyone stayed inside where it was warm to hide from the cold. Although I really enjoyed spending time with my family, I missed the warmer climate in Hawaii. The good news was that I celebrated a white Christmas. In other words, there was a lot of snow during the holiday. I even had a picture taken in a coat and hat while wearing gloves and standing in front of a pile of snow. Fortunately, snow is considered a necessary part of a traditional Christmas.




Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem




wood lonely floats
until falling catches giant wave
man riding triumphantly



Surf boards are merely pieces of wood (or fiberglass, etc.) until someone decides to use the board to ride a wave. When surfing, the board becomes a tool that is used to glide over the water as it is propelled by the water of the wave behind the rider. As the person and the board unite to tame a fierce wave, thus is born the joy of surfing.




孤独な木大波に乗り勝ち誇る


こどくな き おおなみ に のり かちほこる



誰かがボードで波に乗ることを決めるまで、サーフボードはただの板切れです。サーフィンをするとき、ボードはライダーの後ろの波の水によって、前へ押し進められます。そのときに、板は水の上で滑るための道具になります。このようにして、サーフィンの楽しみが生まれます。



– Ben Clark
– Japanese by Nakamura Michiko




Posted in Haiku Poem | Leave a comment

The seventh of January is the day of the seven plant rice gruel.




new year starts
ancient healing again
I’m grateful




January seventh was seven plant rice gruel day. This gruel is made with rice and what are known as the “seven plants of spring” in Japan. At my house, we also include mochi.


The purpose of this dish is to pray for another year of good health and to give your stomach a break from all the food and drink of the new year’s festivities.


Old customs are quite often grounded in sound wisdom, and this one has certainly helped out my aching stomach. Although many customs are gradually fading away, I have recently strengthened my resolve to be more respectful of the wisdom that our ancestors have left us.



– Miyata Aya
– English by Chay Schiller






ありがとう古人が癒すお正月

ありがとう こじん が いやす おしょうがつ




カメラロール-6964



1月7日は七草粥の日でした。
七草粥は、春の七草が入ったお粥です。
私の家ではお餅も一緒に入れます。
一年間の無病息災を祈り、お正月の祝膳や祝酒で疲れた胃腸を休める為にあります。


古くからの風習には、理にかなっているものが多いです。
不調だった私の胃も癒されました。


すたる風習が多いですが、古人が残してくれた知恵は大切にしたいと改めて思いました。


カメラロール-6946

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Rehabilitation no.2 《日本の言語聴覚士について》


Let me tell you a little about speech therapists.

In Japan, speech therapiy became a profession with national licensure in 1997.

This approval came 32 years after it did for other rehabilitation specialty areas, and there are probably a lot of people in Japan who don’t know about speech therapy.

Right now, there are about 22,000 nationally licensed speech therapists in Japan.

There is a legally required program of study that one must take to become a speech therapist.

This entails going to school for a minimum of two years, maybe a lot more. I graduated from a school with a two year program, but it was rather difficult because of the great number of required courses.

Speech therapists can find many different positions, such as at hospitals, nursing homes, day service facilities, special care schools, hearing aid companies, and so on.

The work of a speech therapist consists primarily of communication training and rehabilitation of eating and drinking problems.

In Japan, where the population is rapidly aging, there are a lot of people who are succumbing to dysphagia due to sickness or old age.

There are still many places that lack speech therapists, and it is said that this profession will be in demand for years to come.

Aya Miyata
English by Chay Schiller



Posted in Health Genki | Leave a comment