Haiku はいく 俳句



サンダルの日焼けの跡をなでてみる

サンダル の ひやけ の あと を なでて みる



Stroking my foot
a light brown sandal shape
drawn by the sun.

みちこ


Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Haiku はいく 俳句



ホノルルの山から海へ貿易風

ホノルル の やま から うみ へ ぼうえき ふう



The trade winds sweep
across Honolulu
mountain to sea.

みちこ


Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Dr.Yoko Kelley ネブラスカ便り 105



洪水の跡くっきりと河浅し

こうずい の あとくっきり と かわ あさし


River, water is low
Banks and bridges show
Signs of last year’s flood



米国の穀倉地帯である中西部はいま50余年ぶりの旱魃に見舞われています。降雨は8月初めまで望めそうになく、たとえ雨が降ったとしても穀物はすでに回復不能の状態にあるといわれています。生産者の苦悩は言うまでもありませんが、消費者にとっては特にトウモロコシの不作はただちにガソリンと牛肉の値上げに繋がるだけに無関心ではいられません。ニュース解説に依ると、2007年に立法化したClean Air Act法で、生産されるガソリンの10%はトウモロコシ由来のethanolでなければならないとされています。一方、トウモロコシは家畜の飼料としても必要です。そうなると牛肉だけでなく他の肉類も値上げ必至です。いずれにしても消費者は状況を見守るしかありません。

旱魃の影響は如何にと、オマハ市の東端を流れるミズーリー河を見に行ってきました。去年の今頃はミズーリー河の洪水が話題になりました。川沿いにすむ農家の人にとっては洪水につづいて旱魃とまさにダブルパンチというほかありません。河の水量は確かに減っていますが、上流に建設してあるダムのおかげで、今のところ、家庭に供給される水の制限はないそうです。

写真はミズーリ川沿いにある彫刻です。2011年8月の洪水の時と2012年7月に撮ったものですが、橋桁の中程が黒っぽいのは洪水の跡をしめしています。


2011年8月

2012年7月

Posted in Haiku Poem, Nebraska便り | Leave a comment

Moving

Moving is always a long and difficult process. Over about two weeks, I slowly packed and moved a lot of small things in my own car. Then, I had a moving company come. They moved all of my big furniture but were unable to pack the rest of my things in one day. So, I had to have them return a second day to finish the job. I am so happy that it is over because now I can finally take a rest. More importantly, I can now enjoy my new place.

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Five haiku drawn from new understandings


我が成程という五句

次の五句の内容は、前の長いエッセイと同じです。
しかし、俳句の型に従って、美しくなって、簡にして要を得ました。漢字のある元の稿を見るなら、下に参考してください。

The following five poems express the same ideas as the long essay from before. However, in the form of haiku, the ideas become more beautiful and more to the point. For the original version with kanji, refer to the bottom.


ほんやくを                            Through translating
へていただけり                       I have been granted
さとりだし                             nascent wisdom.

しをよむに                            Crafting poetry
かくよりなびけ                       not writing, but obeying
ふでのいし                             the will of the pen.

しんのすむ                            The realm of words
ことばのくにへ                       where our minds reside
たびじこう                             we venture forth.

かたにいり                            Within a form
ゆびふりかたも                       even a finger’s twitch
わざになり                             is artistry.

はなをおる                            Humbling us
ふるいきょしょうや                 you ancient masters
ときをかけ                             leap through time.




Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Haiku はいく 俳句



青空にうっすらカーテン通り雨

あおぞら に うっすら カーテン とおり あめ



Passing shower
a wet slanted curtain
in the blue sky.

みちこ


Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Motivation

I don`t always have the motivation to pursue my interests. For example, I`ve wanted to be a writer for quite a while, but it wasn`t until now that I`ve begun to take an interest in recording my thoughts. At first I began to write in this blog solely for language practice, but I feel motivated now to write more deeply. Why? Becuase I have the instant gratification of someone reading my words and therefore my words have a definite purpose.

So it is with everything. If we don`t have an immediate use for something, it becomes useless to all but the rare long-minded thinker. I`ve experienced this often with students. For most students, the great majority of information taught in schools appers useful only insofar as it can raise their grade. So, it is naturally forgotten as soon as possible. This is a human survival instinct. We focus on what is important for our immediate survival and prosperity. Is it a mark of enlightenment, then, to be able to find purpose in anything that one wants to do, without needing external motivation?

Posted in Daily Sketch, Haiku Poem | Leave a comment

大根葉の蒸しケーキ

小松菜の蒸しケーキというレセピーをみつけ、小松菜の代わりに大根葉を使ってみました。実は、小松菜なる野菜を知りません。私の育った福岡では別の名で呼ぶのかもしれません。レセピーでは小松菜をそのままミキサーにかけるとありますので、固そうな大根葉はあらかじめ茹でる事にしました。その後はレセピーのとおりに卵、ヨーグルト、サラダ油、砂糖と一緒にミキサーにかけ、ふるっておいた小麦粉、ベーキングパウダー、重曹を加えて型にいれ、20分ばかり蒸すときれいな緑色のケーキの出来上がりです。甘過ぎずさっぱりとした味で、蒸しパンとケーキの中間といったところ。大根の葉のにおいはなく、この点の善し悪しは決めかねています。オーブンで焼いてもみましたが、ケーキの外側の緑色がパンのように茶色になってしまい、やはり蒸す方がよいようです。

大根葉ケーキ

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Emotional Roller Coaster

I have just gotten off of the most exciting and depressing emotional roller coaster that I had to ride these last two months. Finally getting back on a smoother track. I swear, these last two months were filled withe greatest of joys and the lowest of lows. But when you think about it Life is pretty much always a roller coaster.

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku はいく 俳句



10分のジョギング椰子も揺れる夜

じゅっぷん の ジョギング やし も ゆれる よる



Evening jog
a ten minute course
palm trees sway.

みちこ


Posted in Haiku Poem | Leave a comment