今日の藤沢市は曇り。
早朝ミーティングのあと、すぐに善行から大庭方面へ歩いて行きました。
大庭城址公園(おおばじょうし こうえん)の写真です。
昔はお城があったそうですが、今は建物はありません。
森の草木は、雨に潤い、
小路には、秋の枯葉が舞い落ち
歩く者は少なく、空気は美味しく
素晴らしい半日でした。


今日の藤沢市は曇り。
早朝ミーティングのあと、すぐに善行から大庭方面へ歩いて行きました。
大庭城址公園(おおばじょうし こうえん)の写真です。
昔はお城があったそうですが、今は建物はありません。
森の草木は、雨に潤い、
小路には、秋の枯葉が舞い落ち
歩く者は少なく、空気は美味しく
素晴らしい半日でした。


On September 19th, the Japanese boy band Arashi officially arrived in Hawaii. This extremely popular musical group in Japan came to Hawaii to hold two concerts. Officially, the group celebrated its 15 year anniversary by returning to Hawaii. Hawaii is where the group was formed in September of 1999 before releasing their debut album in November 1999. An estimated 15,000 Japanese people came to Hawaii to see the performance. Profits are expected to be in the millions. Interestingly, the whole thing was a complete surprise to those living in Hawaii who knew nothing about the band until the week of the concert. Most people were shocked when hotels were sold out all week due to the concert. In fact, a friend of mine that visited from the mainland that week had to change hotels everyday due to the sudden influx of Arashi fans from Japan.
Around 8:00 this morning the hurricane had passed the Big Island and was about 300 kilometers or so from Maui. When I went to work this morning around 5:30 it was very, very humid with absolutely no wind at all. Later on in the morning the winds gradually go stronger and were coming out of the south and at times the south east. The weather report said that there could be upwards to 8 meter waves on the south side which is the waikiki beach area! Fortunately they never got that big. The morning boat tours were just able to make it out but everything was canceled in the afternoon.. Whenever a hurricane or strong storm comes to Hawaii, Atlantis is not allowed to operate and must get all the boats and submarines set in a special hurricane setting because of Insurance regulations. This took about a half day to do. Because of the conditions Atlantis will not be operating tomorrow. The temperature has gotten much colder and it has been raining pretty hard from about 3:00 in the afternoon and at 8:00 in the evening it is still raining very hard. So Hawaii got lucky again and we continue with our record of 22 years without a hurricane!
押し寄せる疲労の波に打ち負ける
おしよせる ひろう の なみ に うちまける
月末の忙しさといったら…
リハビリの仕事は、患者さんのリハビリを行うだけではなく、
様々な業務があります。
月末は、それらの業務の締切日です。
– Yukiyo Fujisaki

the pink dragon
scary on the outside
surprisingly delicious
ドラゴンや甘い果肉の怖い果皮
ドラゴン や あまい かにく の こわい かひ
– Cedric Robertson
– Japanese by Nakamura Michiko


lofty peak beckons
rising steeply to goal
marvel at scene
手招きの峰に到達絶景や
てまねき の みね に とうたつ ぜっけい や
Hiking is an activity that is as much about the trip as the goal. The experience of beginning at the bottom of a tough trail only to conquer the obstacle and reach the goal at the top is extraordinary. However, it is rivaled by the satisfaction of the journey to include the magnificent views on the way up as well as the brilliant landscape discovered at the top.
ハイキングは、自分の計画したルートを走破すると云う目的だけでなく、そのみちのりでの活動と云うことでもあります。急勾配の山道を麓から歩き始めて、頂上を極める体験は素晴らしいの一言です。しかし、山道を一歩一歩、歩く途中で発見する素晴らしい眺めは、頂上に立って発見する絶景に匹敵します。
– Ben Clark
– Japanese by Ben Clark & Nakamura Michiko


2期作のキュウリは成りぬ陽に感謝
にきさく の キュウリ は なりぬ ひ に かんしゃ
cucumbers
second harvest of this season
the sun is the one to be thanked
– Yoko Kelley

朝、藤沢市民祭りの様子を見に出かけました。
まず、遊行寺に立ち寄りました。
すでに屋台が並び、催しの準備をしていました。
藤沢駅南口では、和太鼓の勇壮な姿と音に目が覚めました!
藤沢駅北口では、蔵まえギャラリーに立ち寄りました。
ここは佐野晴美さんの運営するギャラリーです。
今日は仏画展が催されていました。
お茶をいただいて、暫し、いにしえの世界にいざなわれました。



今日の湘南は、気持ちのよい初秋の風が吹いています。
夕方、サムさんとエリーが、善行まで散歩してきました。
そして、和のアンティーク・蝉丸さんの古民具を見に行きました。
100年前の古材で、何か面白いものを作れそうです!

和骨董を見るだけでも、イメージが膨らみ楽しいです。
今日はサムさんを案内しましたので、お玄関先で記念撮影。
