音楽の楽しみ

向山さんの家で、チームナコスの練習風景。
Mukoyama Takeshi, Kaku Hiroyuki, Nakamura Michiko
Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

音楽の楽しみ

彫刻家向山さんの家で、チームナコスのリハーサルをしました。
3時間半みっちり練習をして心地よい響きになってきました。
向山さんと賀来さんは熱心に練習を重ね素晴らしい進歩です。
土曜日はコンサート、1時間の演奏を頑張りましょう。
We rehearsed at Mukoyama-san’s house. Our concert will be on Saturday.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Melさんの善行訪問

ハワイからナコスファミリーのメルさんが善行に来ました。
メルさんは温かい雰囲気の善行の町を一度で好きになりました。
また、「サロンゆう」の小林さんと「蝉丸」の馬場さんと会って、
日本語で楽しくいろいろな話をしました。
今日の善行富士もきれいでした。
Mel-san came to Zengyo from Hawaii to see us. He also met Kobayashi-san and Baba-san, and they talked in Japanese. We had an enjoyable time.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – 和太鼓

Japan club
drum storm erupts
Iowa stirs

(Ben Clark)
和太鼓や嵐のように叩き出す
わだいこ や あらし の よう に たたき だす

Last spring, I saw a Japanese drum performance. The Japan America Society of Iowa invited the club from Grinnell college to play. The club had both Japanese and American students. One girl from Japan had played since she was little and was incredible. Then, some members of the Japan America Society also played. It was a chance for many people to see another part of Japanese culture. Also, it gave the club members a chance to practice what they had learned.

 今年の春、私は和太鼓の演奏を見ました。アイオワ日米協会が、グリネル大学の太鼓クラブに演奏を依頼しました。そのクラブには、日本人とアメリカ人の学生がいました。日本からの一人の女子留学生は、小さい頃から太鼓を習っていて、信じられないほど素晴らしい演奏を見せてくれました。その後、日米協会のメンバーも何人か、演奏に参加しました。このイベントは、多くの人にとって、日本文化の新たな部分を見る機会となりました。また、太鼓クラブのメンバーにとっても、日頃、学んだことを実践する機会を与えることになりました。

Collaborative Haiku Poem
– Ben Clark
– Japanese by Ben Clark and Nakamura Michiko
– Photo by Ben
ベン クラークさんは和太鼓の音に感動しました。
(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Haiku Poem – 鯨の再訪

only a glimpse
sightings grow every day
whales are back

(Jim Woodhull)
探してる潮吹き見える鯨さん
さがしてる しおふき みえる くじら さん

Just a few days ago I saw my first whales of the season. About 500 meters away from the boat a Mother and her calf were swimming along the surface and I saw their spouts and also watched both of them swim on the surface for about 30 seconds. Other friends of mine have also already seen them. Even though the whales have returned to Hawaii it is still too soon on Oahu for the whale watching tours to start. The tours start usually on January 1st since the whales are seen regularly off of Waikiki. February and March are the peak months for whales in Oahu. Since the major whale watching tour companies offer a guarantee to see whales the tours start in January.

 つい先日、今シーズン、最初の鯨を見ました。船から約500メートル離れたところで、母と子が水面で潮吹きをし、30秒位、海面を泳ぐのを見ました。友人も、すでに見ていました。鯨がハワイに戻ったとしても、オアフ島でのホエール ウォッチング ツアーは、まだ早すぎます。ツアーは、大抵、ワイキキ沖で鯨を頻繁に見ることのできる、1月1日に始めます。2月と3月は、オアフ島の鯨のピーク月です。ホエール ウォッチング ツアーを運営している主な会社は、ツアーで鯨を見ることを100%保証していますから、ツアーは、1月に始めます。

– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
Honolulu, Hawaii ハワイ州オアフ島ホノルル
鯨がハワイに戻ってくる季節になりました。
ジム ウッドハルさんは鯨の再訪を待っています。
(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

太田さんのグループ展

太田博健さんからグループ展のお誘いをいただき、
中央林間のギャラリーに会いに行ってきました。
作品を見ながら楽しい時間を過ごしました。
We were invited by Ota-san for a joint exhibition of painters. We had a good conversation while watching their art works.
Chuorinkan, Yamato-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

音楽の楽しみ

12月14日のコンサートのために、
賀来さんのリコーダーとヴァイオリンの二重奏を練習しました。
練習場所は鵠沼橘市民の家、暖かく落ち着いてできました。
ピアノの鍵盤(ド)が動かないので直していただけると嬉しいです。
今日の善行富士もきれいでした。
Kaku-san and I practiced duet today.
Fujisawa and Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

音楽の楽しみ

「誰もいない海」は、ゆったりと音の対話、
映画「ニュー・シネマ・パラダイス」は、
リコーダーで前奏と間奏を入れることにしました。
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – 感謝祭

our poor turkey
soon to be on the menu
I prefer sushi

(Jim Woodhull)
感謝祭ターキーばかり寿司が良い
かんしゃさい ターキー ばかり すし が よい

This year Thanksgiving will be on the 28th of November so it is coming up very fast. Any store you go into has Thanksgiving specials on their food items.The typical advertising has a family sitting at the table with a perfectly made turkey and all of the other Thanksgiving foods close by. I have never had a turkey like that! I was the only one in my family that liked turkey so my Mom would make a turkey leg for me on Thanksgiving. My wife also does not like turkey so we have never had it together. I actually would much rather have fish than turkey so this year for Thanksgiving we are going to a really nice sushi restaurant!

 今年の感謝祭、サンクスギビング・デーは、11月28日です。すぐにやって来ます。どの店に行っても、感謝祭の為の特別料理が並べられています。典型的な感謝祭の広告は、テーブルに座る家族の前に、七面鳥の丸焼きと感謝祭の為の料理が添えられていると云うものです。しかし私は、そのような感謝祭の食事の経験はありません。子供の頃、家族の中で七面鳥が好きなのは、私だけだったので、母は感謝祭で私の為に、ターキーレッグを作ってくれました。私の妻も七面鳥は好きではありません。ですから、一緒に食べたことはありません。実は、私は、魚の方が好きですから、今年の感謝祭には、すごくいい寿司レストランに行くつもりです。

– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
Honolulu, Hawaii ハワイ州オアフ島ホノルル
ジム ウッドハルさんは七面鳥ではなくお寿司で祝います。
(編集長 美智子)

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

音楽の楽しみ

向山さんの家で、チームナコスの練習風景。
新しく書いた譜面のアレンジも試してみました。
Mukoyama Takeshi, Kaku Hiroyuki, Nakamura Michiko
Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment