NACOS湘南に来ています。

昨年12月から約9ヶ月ぶりに湘南にやってきました。
到着すると、チェイさんがスカイプでお話し中でした。
私も久しぶりにチェイさんとお話できてとても楽しかったです。
チェイさんはお仕事の休憩中だったので授業が始まるため一旦中断し、次の授業が終わった後に
もう一度お話しをすることができました。
海を越えてひとつの話題について掘り下げるのはとても勉強になりますし、楽しいことです。

その後、ウェブの話や音楽など、これからの活動についてお話をしました。
12月の音楽会が楽しみです。曲も少し選びました。
私はピアノも弾きますが、率先して大きな声で歌って盛り上げたいと思います。

11時になるとジムさんのスカイプレッスンが始まりました。
美智子さんとのレッスンのあと、少しお話しをしたり、一緒にセルフポートレイトの
練習をしました。
ジムさんの日本語は本当にお上手です!

お昼に美智子さんと外へお昼を食べに出かけました。
私の話を聞いてくださったり、アンティークのお店にも連れて行ってくださいました。
とてもリフレッシュできました。

とても温かい時間を過ごすことができました。

明日もナコスファミリーとお話できる機会をいただけるようで、とても楽しみです。

Posted in Daily Sketch | 4 Comments

Haiku Poem


我がご縁財布に入れば盗まれる

わが ごえん さいふ に いれば ぬすまれる


my go en
I put it in my wallet
that was stolen

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Haiku Poem




霊が去る天国の道波照らす

れい が さる てんごく の みち なみ てらす



souls depart
a path to heaven
waves reveal





Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Haiku Poem




帰宅中道を歩けば雲が山

きたくちゅう みちをあるけば くもがやま



home returning
I walk street to street
clouds like mountains







Posted in Haiku Poem | Leave a comment

キュウリの2期作




それ晴天花咲けつる出せ今のうち

それ せいてん はな さけ つる だせ いま の うち



9月に入ったというのに、実も成っていない野菜の写真をお見せして申し訳ないのですが、これ、実は7月末に播いた種から育ったキュウリで、いわば2期作を試しているところです。


事はお向かいのダンさん(86才)の話に始まります。「オマハの会社で働いていた頃、広大な土地でインゲンを栽培している農家の主と知り合いになりました。この人の説明では、最初のインゲンを収穫したら、ぐずぐずせずに株をすべて抜き取り、あらたに種をまき、2回目の収穫の準備をする、とのことで、私もそうしています」。


野菜の2期作などとは、年中暖かい地域だけで出来ると思っていましたから、夏が短く冬の寒いネブラスカで出来るとは意外でした。しかし、夏期は確かに暑く、インゲン農家の人のやり方は納得がいきます。


というわけで、2度目のキュウリ収穫をねらっているのですが、種まき時期がいささか遅かったと反省しています。なにしろ、例年、9月に入ると涼風が立ってきますのでね。来期は、2度目の種まきは7月の2週目までにはしておくべきと言い聞かせています。





キュウリの2期作

Posted in Daily Sketch, Haiku Poem | 2 Comments

スコットさんの訪問


スコットさんが、ハワイからやってきました。
今年、2回目の訪問です。

日本語の小話を、いつものように特訓しました。
私が厳しくすると、スコットさんは笑って頑張ります!
その後、新しく作っているウェブのお話しをしました。


Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Department of Health

One year ago I quit my job at the bank to work for the State of Hawaii, Department of Health. Many people want a state government job because they think it will be easy. However, this job is not easy. There is always a mountain of paperwork, most of which are filled out incorrectly, and many inefficient processes to deal with. Because there isn’t enough time to fully understand an issue, we go around in a circles doing the same thing over and over…..and over. The job is very stressful and I go home feeling exhausted everyday. Sadly, working for the Department of Health hasn’t been good for my health. Its time to find a new job.

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

藤沢市民会館の広場

私達は、お天気の良い日には、お外会議をします。
藤沢の町を歩きながら、ウェブの打ち合わせなどをします。

ここは藤沢駅から徒歩10分、藤沢市民会館の広場です。
サムさんとのミーティングには、必ずエリーも参加します。

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Ipu Heke is an ancient traditional hula implement.


Ipu Heke is an ancient traditional hula implement. It’s is made using two gourds. The top gourd is known as the heke and the bottom is olo.
The significance of the IPU heke is that it is a manifestation of the Hawaiian god Lono. Lono is god of peace. During Lonos season which is from October to February there would be no war. Families and communities would enjoy Makahiki, a time for participating and playing games, sport and entertainment-hula.

I teach IPU Heke making to students that demonstrate an inner purity towards learning hula. Crafting an ipu Heke requires very little skill. With a little practice anyone can succeed at crafting these. However, what is important is the heart and spirit of the crafter.

Can one’s heart be reverent and honor the materials representative of a spiritual entity? What is ones purpose to learn this craft? Is it only for accomplishment or is it for genuine purpose to perpetuate mana (power) Ao (light) aloha (love) in hula? These questions aren’t for me to judge but they are legitimate questions for our time because all of seek knowledge, seek accomplishments.

My questions is for us to expand our awareness for something very pure to IMUA hula, have hula move forward. To not use a gift (knowledge) always for personal gain – financial, personal.

These ideas are hard things to be heard and one would think this is common thing that all people know. But I don’t think so and it’s my reason for saying it here.

My responsibility as a Kumu is not only Kumu (teacher or source) for hula but teacher and source for knowledge and understanding for many things.

Kumu hula and haumana(students of hula). We have spent many years studying this culture. Our teachers have taught us what they can so we can know what is right and what is wrong as it relates to hula, Hawaiian culture values and beliefs. To do anything without regards for our teachers without care or thoughtfulness for others is not right.

IPU Heke making or other crafts surely honor my teachers works. Those Kumu hula that have taught me as well as Na Kumu O Ka Hana No’eau (craft) teachers. We honor them by teaching as they have taught us. To craft with great deal of patience, to honor god, to listen with a kind heart to instructions, to follow through and not quit, to practice and improve ones skill, to be appreciative. To think about using our learned skill for profit was definitely unthinkable. Only the above was our main focus. as students remuneration was paid to our teachers. but sometimes it wasn’t money but it was with giving of our time to help them with other task. It could also mean giving gifts of food.

These stories maybe can only be told by the student (me) that have had a journey like the one I am talking about. It’s a story not to look down anyone but it’s a story to awaken the students that are wanting to know how things are done appropriately.

Everyone wants mana (power, light, personal skill, blessings) but mana is not achieved by simple expectations and want. It is a relationship of giving, being humble and appreciative as well as having a relationship to higher power (spiritual connection). It is from a feeling of good will towards others and hang kindness to help make our communities better.

So the physical making of an Ipu Heke is really insignificant. Basically glue to gourd together. The more significance part is realization that god is present in these gourds. That my teaching doesn’t come from me it comes from the flow of knowledge through generations of crafters and teachers. I am a link now but you are the link for the future. You have responsibility from now. How will your link be? Will it be one that understands the above message? Or does the link be a stopping point in our long chain?




Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ネブ柳




稲妻を追いつき追い越す雷雨かな


いなずまを おいつきおいこす らいうかな 



ここ中央平原の雷雨はピカピカが走ったかと思うと直ちにゴロゴロが始まり、篠つく雨に時には霰が混じり、ピカピカ ゴロゴロ ザーザー コツンコツン とまことに賑やかなことです。野菜類の水やりの手間がはぶけてありがたいのですが、あんまり雨降りが続くといささか心配にもなります。



lightning
caught, then taken over
by thunderstorm


Here in the central plain, lightning is immediately followed by thunderstorm.
A torrential rain sometimes comes with hails.
It’s really noisy outside.
I am happy that I don’t have to water growing vegetables.
But,too mush rain gives me different worries.




Posted in Daily Sketch, Haiku Poem | Leave a comment