Haiku Poem – アイオワの我が家

Des Moines city
golden dome curving river
water woods deer

(Ben version)
デモインで河が流れる金色の
デモイン で かわ が ながれる こんじき の

(Michiko version)
鹿遊ぶ水と林のデモイン市
しか あそぶ みず と はやし の デモイン し

I bought a house in Des Moines, which is the capital city of the state of Iowa. I live in the west part of the city. The state capitol building is famous for having a gold dome. The city has four seasons. It can be very hot in the summer and extremely cold in the winter. Most people own cars and can drive anywhere in the city in about twenty minutes. There are no mountains or oceans nearby. However, there are lakes and rivers that people can visit. In fact, the Des Moines River flows through Des Moines and joins the Mississippi River somewhere on the border of Iowa and Missouri. Near my house, there is a creek with woods. I like the location because deer often appear there.

 アイオワ州の州都はデモインと言います。私は、ここ、デモインに家を買いました。私の家は、デモイン市の西の地区にあります。州議会の議事堂は、金色のドーム(丸屋根)を持つことで有名です。この町には、四季があります。夏は非常に暑く、冬は非常に寒くなります。ほとんどの住民は車を持っていて、町のどこにでも20分くらいで行けます。 近くに山や海はありません。しかし、気軽に行ける川や湖はたくさんあります。実は、デモイン川という大きな川がデモインの町を流れています。この川は、アイオワ州とミズーリ州の州境でミシシッピ川と合流します。家の近くには小川と林があります。私は、この場所が好きです。鹿がよく姿を現すからです。

Collaborative Haiku Poem
– Ben Clark
– Japanese by Ben Clark and Nakamura Michiko
– Photo by Ben
今日、大晦日のデモイン市です。
デモイン市と甲府市は姉妹都市です。

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

今日の善行富士

2019年1月1日、午後4時50分頃です。
にせん じゅうく ねん いちがつ ついたち
ごご よじ ごじゅっぷん ごろ です。
今日の善行富士です。善行駅の西口を出たところです。
This is today’s Mt.Fuji in our town, Zengyo Fuji. It’s about 4:50pm in January 1st, 2019 – Japan time.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

2019年 元日

あけまして おめでとう ございます!
善行から朝の散歩道、亀井野の神社へ、
午後、白旗神社と遊行寺へ行きました。
元日(がんじつ)、1年の最初の日、
1月1日(いちがつ ついたち)は
快晴の穏やかなお天気です。
Happy New Year!
It’s a beautiful sunny day!
We went to Shirahata Shrine and Yugyo-ji Temple.
Zengyo, Kameino and Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – ハワイの大晦日

busy as bees
markets race against the clock
New Year is coming

(Jim version)
忙し過ぎ時はそろそろお正月
いそがしすぎ とき は そろそろ おしょうがつ 

(Michiko version)
大忙し書き入れ時の年の暮れ
おお いそがし かきいれ どき の とし の くれ

Christmas is now over and in Hawaii we are getting ready for New Years. In Hawaii a lot of the Japanese traditions for New Years are evident, especially the New Years foods. One of the main things that closely resemble the Japan tradition is the Tuna that is eaten on New Years day. The tuna and other fish are very popular during New Years and all the fish markets sell out of their fish very fast. One of the biggest differences that I have noticed in the New Years celebrations between Hawaii and Japan is that Waikiki is very loud with lots of partying taking place while in Japan it is very quiet and when it gets to midnight all one can here is the ringing of the bell from the temples.

 クリスマスが終わり、私たちは、新年の準備をしています。ハワイには、日本のお正月の伝統がいろいろ入り込んでいます。特に、新年の食べ物です。一番似ているところは、元日に魚を食べることです。マグロをはじめとして、魚はとても人気があり、すぐに売り切れます。一方、新年のお祝いの仕方は、例えば、ワイキキでは、たくさんパーティーが行なわれ、大変、騒々しいですが、日本は、凄く静かで、真夜中になると、お寺から鐘の音が聞こえてきます。ハワイと日本の最大の違いだと思います。
 
 Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
今日は、ハワイの大晦日(おおみそか)、12月31日です。
日本は1月1日(いちがつ ついたち)、元日(がんじつ)です。

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

外歩きミーティング

サムさんと藤沢駅で待ち合わせました。
歩きながらいろいろな話をしました。
新林公園の冬枯れの風景も趣がありました。
We met Sam-san at Fujisawa station, and we walked to the Shinbayashi park while talking.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

かぐやさんでお餅つき会

善行で施設を運営する藤田さんがお招きくださって、
「かぐや」さんの餅つき会に行ってきました。
かぐやの皆さんが、丹精込めて育てたお米をついて、
新鮮で美味しいお餅を、ごちそうになりました!
We were invited by Fujita-san for mochi-tsuki (Rice cake pounding). We pounded steamed rice by turns. Fresh rice cake was very delicious!
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

外歩きミーティング

サムさんと藤沢駅で待ち合わせました。
駅の南側の道を話しながら歩きました。
エリーちゃんも元気いっぱいです。
We met Sam-san at Fujisawa station, and we walked near the station. We had a good conversation. Elly-chan is full of energy as well.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – ワイキキの静けさ

empty Waikiki
silent boats fill the harbor
waiting for Christmas

(Jim version)
空ボートお客様待つクリスマス
からボート おきゃくさま まつ クリスマス

(Michiko version)
浜静かクリスマス待つボートたち
はま しずか クリスマス まつ ボートたち

In Hawaii, one of the busiest seasons is the Christmas holidays. A few days before Christmas it starts to get busy but Christmas day and the week following is the busiest time here. The busy season continues for about a week after New Years and then it starts to slow down with the end of January and February being not so busy. For me, the few weeks before Christmas are very slow. Although in my scuba diving job and submarine job I still have customers there are days when there are no customers at all or very few. It is unfortunate because the ocean is often very calm and the visibility excellent. Waikiki beach is fairly empty and it is possible to get early checki in at the hotel. The price of plane tickets and hotels are often much cheaper at this time.

 ハワイで最も忙しい季節の1つは、クリスマス休暇の時期です。クリスマスの数日前から徐々に忙しくなり、クリスマスの日と、それに続く週が、書き入れ時になります。この忙しさは、1月7日頃まで続きます。そして、1月下旬からだんだん客足が遠のき、二月には、暇になります。私のスキューバダイビングの仕事と潜水艦の仕事に関して言えば、クリスマス前の二週間は本当に暇です。お客様がお見えにならない日もあれば、非常に少ない日もあります。残念なことに、この時期は、海は凄く穏やかで、透明度も最高です。また、ワイキキビーチはガラガラですし、ホテルも早めにチェックインすることが出来ます。飛行機の切符やホテル代も、はるかに安いのが普通です。

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
今日のワイキキビーチです。(2018年12月24日)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

キショールさんが川崎から善行に来ました。
年末年始にナコスファミリーに送るカードを、
2台のコンピューターを使ってデザインしました。
また、キショールさんの日本語が美しくなるように、
ナコスメソッドの方向性を話して確認しました。
Kishore-san came to Zengyo from Kawasaki, and we made a season’s greeting card by using two computers. NACOS will send by E-mail. Kishore-san is working to refine his Japanese with NACOS method, so we talked about the direction and confirmed about his progress in Japanese.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

向山さんの作品

向山さんの作品を見に、藤沢市民ギャラリーに行きました。
温かみと謙虚さが現れている素焼き、小さき者たち。
向山さんが自宅の窯で独自のやり方で焼いたものです。
We went to Fujisawa civic art gallery to see Mukoyama-san’s work of art. The work of unglazed potteries show the warmth and humbleness.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment