Monthly Archives: November 2012

Haiku はいく 俳句

一匹の光より湧く蛍かな One point of light blossoms into many and fireflies meet. いっぴき の ひかり より わく ほたる かな 尾池和夫(おいけかずお) 

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

日本語読み書きタイム

Letter from Sakai For 3 days I left Sakai and returned home to Miyazaki on Kyushu. My mom and dad both live at home now. Recently, my father who is nearing retirement age is dreaming about life after retirement. He … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku はいく 俳句

消えてゆく至福の時やほろ苦さ きえてゆく しふくのときや ほろにがさ Dark goodness smiles quietly steal a mouth watering kiss slowly all disappears. The feeling that one has eating really fantastic dark chocolate is that alas, with time, it slowly dissappears with every bite. とても美味しいダークチョコレートを食べている時の感じです。 一口食べるごとに、とろけて消えると、少し悲しい気持ちになります。 Ben (べん)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

堺便り

3日間、堺を離れ、実家のある九州の宮崎に帰省していました。 今、実家には父と母が住んでいます。 最近、定年退職前の父が、定年後の生活を夢見て気分が高揚して、いろいろいらんことをしているようです。 そんな父に対して母は、 「自分勝手なことばっかりしてる!」 と少し怒っているようです。 母は父に仕返ししようと、ひそかにプチ家出計画を練っています。 それは12月に、ドイツに一人旅に行く計画です。 父の驚く顔が楽しみだそうです。

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Black Pants, white socks

One of my odd pet peeves that I have is when people wear white socks with black pants. I don’t know when, why, or how I started to dislike it, but I cringe inside everytime I see it. I think … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

現代的なのに、伝統的な一句

銀服の見物寄せに買い物列 ぎんふくの けんぶつよせに かいものれつ Stiff silver man drawing unsure crowds long shopping line. NACOS tips for writing English haiku The most traditional way of writing haiku is not to think of them, but to find them within your life. Their purpose is … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

正座

この10月に博多の母の元に帰省した時のことです。なにはさておき父のお墓参りをと、横浜在住の次兄と名古屋在住の4兄との3人で博多から少し離れた町へJRに乗って行きました。お墓はその町から更に離れた山の上にありますから、お墓に向かう前に駅前の小料理店でお昼をいただく事にしました。丁度お昼時であった為か、お店はお客でいっぱい。空いた椅子席はなく畳敷きの席の案内されました。『えツ、畳に正座!出来ない!』と迷う暇もあらばこそ。忙しく立ち働いている店員さんに迷惑をかけたくないので、畳の部屋に直行。掘りごたつ風にテーブルの下に足をのばせるかもとの期待もはずれ、いたしかたなく足はテーブルの下にのばした姿勢で食事をしました。食事を運んで来た店員さんは私のそんな格好にもさして気にしていない様子で、また、周りのお客さんの表情も格別非難がましいところはみられず、それにはほっとしました。古い事を言うようですが、過ってはこのような姿勢は公の席ではしてはならないとされていました。海外に40年暮らしている間に日本も変わったと思うばかりですが、考えてみれば、学校に仕事に、正座する機会はまずなく、むしろ料理屋さんに畳の部屋があることのほうが奇妙に思えてきます。 蛇足(?)ですが、毎朝やっている私流の屈伸運動には正座らしき動作も加えて、せめて膝をついた姿勢からさっと立ち上がれるようにはなりたいと願っています。

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

自然やわが気持ちについての三句

サラサラと常に変わらぬ木々や川 サラサラ と つねに かわらぬ きぎ や かわ trickling stream rustling leaves all this time unchanged 空の下思案に暮れる岩の蟻 そら の した しあん に くれる いわ の あり a speckled rock under brilliant sky ponderous ant 帰宅中車道の音も心地よい きたく ちゅう しゃどう の おと も ここち よい returning home busy … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Online purchase

In preparation for Thanksgiving, I decided to make a restaurant reservation so that I could be sure to have a traditional Thanksgiving meal. I searched around and found a restaurant that would have a Thanksgiving buffet and that took reservations … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku はいく 俳句

新緑や列島のけさ月の影 Fresh greenery stretches under the moon morning in Japan. しんりょく や れっとう の けさ つき の かげ 尾池和夫(おいけかずお) 

Posted in Haiku Poem | Leave a comment