毎朝の日課

毎朝の日課はピアノを弾くことです。特にこの2曲のセットは脳と両手の筋肉を目覚めさせることができます。朝の洗顔と歯磨きのようなものです。バッハのイギリス組曲第3番プレリュード、シューベルトの即興曲3番。

My morning routine is playing the piano. In particular, the set of these two pieces is essential for morning practice. It can awaken the brain and both hand muscles. It’s like washing my face and brushing teeth in the morning. Bach’s English Suite No.3 Prelude, Schubert-impromptu No.3.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

お墓 墓石の彫刻

中村家のお墓に「中村修三 中村美智子 ドルチェ」の名前を彫刻しています。このエリアは人気が出て購入者が増えています。「ドルチェ」は誰ですか?という見学者の質問もあるとのこと。「興味のある方にドルチェの写真を見せてあげてください」と、霊園の管理事務所の方にお渡ししました。

夏の太陽に負けないスターチスとカスミソウをお供えした後、宮永さんのカフェ day dream believer で寛いだお茶の時間。今日も良い一日でした。

Our grave area has become popular and buyers are increasing. I heard that sometimes visitors ask question to office staff about the name of Dolce. So I handed Dolce’s picture to the management office of the cemetery and said, “Please show this photo of Dolce to those who are interested”. After offering flowers to the grave, I went to Miyanaga-san’s cafe. Today was another good day.

Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

楽しみの発明

音楽の小さな風景。ヴァイオリンソロ、二重奏用に手書きで楽譜を書いています。映画音楽はピアノ用の楽譜を参考にして作るので何度も書き変えます。二胡との二重奏用、「海の見える街」の音出しはまだ試していません。

I’m making handwritten scores for the violin solos and duets. Film music is made with reference to sheet music for piano scores, so I rewrite it many times. This is just a small scenery of my enjoyment.

Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

楽しみの発明

藤沢小田急で中島美貴代さんとランチ。暑さを忘れるひと時でした。普段、美貴代さんは鎌倉浄明寺ハイランドのお茶室で茶道を教えています。昼食のあと、炎天下を歩いてお墓に可憐な花を飾り、家に帰って冷えたスイカを食べる幸せ。日々、異なった楽しみがあります。

Nakajima-san and I had lunch. It’s a hot day but we had an enjoyable time. After lunch, I brought pretty flowers to the graveyard, and then I ate cold watermelon as soon as I returned home. It’s my happiness today!

Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku poem – 揚羽蝶のいも虫

(Yoko Kelley)

swallowtails

eight caterpillars

one dill plant

八匹の揚羽のいも虫デイル一本

はちひきの あげはのいもむし デイルいっぽん

Eight swallowtail caterpillars were on one dill plant. I have never seen so many caterpillars in one place. As the dill they were on was small, I was afraid that caterpillars didn’t have enough food.  After July, very few plants are carried at gardening stores in this area. I was fortunate to find parsleys in one store. Immediately, the parsleys were planted around the dill. The Caterpillars were able to move from the dill to the parsleys by themselves, Soon after, two caterpillars disappeared to become chrysalis. I hope they all come back as swallowtails next spring.

 揚羽蝶のいも虫8匹が一本のデイルの細い茎を食べて育っているのを見ました。いも虫を8匹一緒に見たのは初めてで、皆が食べている貧弱なデイルでは8匹の食料としては不足です。この辺りの園芸店は7月に入ると品数がグッっと減るので、何が手に入るか心配でしたが、幸い、一軒の園芸店でパセリの苗が手に入り、早速、いも虫のいるデイルの周りに植えました。デイルからパセリへの移動はいも虫の自力に任せました。いも虫8匹のうち2匹はすぐにサナギ作りのためにいなくなりました。来春、皆元気に揚羽蝶として帰って来ますように。

Collaborative Haiku Poem

Yoko Kelley

Illustration by Norman Kelley

Omaha, Nebraska

ネブラスカ州オマハ市に住んでいるケリーさんご夫妻の庭の風景です。

ハイクポエムはヨーコさん、イラストは医師で画家のノーマンさん。

ナコスファミリーの報告です。(美智子編集長)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

カフェ デイ ドリーム ビリーバー

宮永曜子さんの息子さんが7月3日にカフェをオープンしました。

名前は「デイ ドリーム ビリーバー day dream believer」。

藤沢駅から徒歩5分。南口左手すぐの通りOKストアの先。

サムさんに「ビールを飲みにいらっしゃい!」と電話で呼びました。

私は美味しいケーキとコーヒーなど、サムさんはビールに枝豆。

落ち着いた雰囲気のお店で楽しい会話。素敵なひと時でした。

Miyanaga-san’s son opened a cafe called “day dream believer” near Fujisawa station. I called Sam to come and have some beer. Food was delicious and we enjoyed the atmosphere of this cafe very much!

Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

お墓参り

東京から都竹聖子さんがお墓参りに来てくれました。

聖子さんは小さな生命を作品にしている美術家です。

Seiko-san came to Fujisawa to see me from Tokyo. We visited graveyard, and then we had lunch together. She is an artist who makes works of small lives.

Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

音楽の風景 ヴァイオリンと二胡

宮永曜子さんのお家で二重奏を始めました。

霊園でそれぞれの夫の墓参の際に出会いました。

巡り合わせ

大切な人が繋いでくれて

ありがとう

ありがとう

(中村美智子)

Miyanaga-san and I started playing duets. We met at the same cemetery by chance when we visited the graves of each of our husbands, and we became friends.

Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – ラスベガス旅行

(Jim Woodhull)

electric towers

rising through the hot dry air

back in Las Vegas

華やかな高層ホテルラスベガス

はなやかな こうそうホテル ラスベガス

I just returned from a short trip to Las Vegas. It has been about 15 years since I last went there and I was looking forward to how it has changed. The first thing I noticed was all the new hotels and construction going on. There were many new hotels that were much bigger than the ones I remembered because of the pandemic there were no buffet dinners which I remembered but I read that those are going to operating in the future. It was always above 30 degrees but the heat there is very dry. That seemed strange to me. Although I was only there for 3 days I was glad to come back home to Hawaii!

 私は短いラスベガス旅行から帰ったところです。ラスベガスは15年ぶりでしたので、どのように変化しているか楽しみでした。私が最初に気付いたのは、新しいホテルが立ち並び、建設が進んでいることでした。私の記憶にあるホテルよりも、はるかに大きな新しいホテルがたくさん出来ていました。ビュッフェ式ディナーはコロナ禍のせいで無くなっていましたが、将来的にまた行うそうです。気温は常に摂氏30度を超えていて、空気が非常に乾燥していました。それは私にとって変な気持ちでした。三日間だけのラスベガス滞在でしたが、ハワイに戻るとホッとした気分になりました。

Collaborative Haiku Poem

Jim Woodhull

Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko

Photo by Jim

ジムさんご夫妻はラスベガスに旅行しました。

カジノで30ドルだけ遊んだそうです。

スカイプで話しながらハイクポエムを作っています。

(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

向山さんの作品

藤沢市民ギャラリーへ、彫刻家向山武志さんに会いに行ってきました。東京横浜での展覧会へのお誘いもありましたが、この2年ほどは遠出の外出にためらいがあり久しぶりです。向山さんの乾漆像は独特の味わいがあります。

こよなく音楽を愛する人が出会い、私のヴァイオリンと演奏するチームナコス。向山さんはギターやマンドリンで何度も一緒にコンサートで演奏してきました。向山さんのヴァイオリンはケースの中で眠っているそうです。

I went to Fujisawa Civic Gallery to see Mukoyama-san’s sculpture work. His art work has unique taste in his own.

Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment