今日のお墓参りは澄み渡る青空です。
お墓から西の方に綺麗な雪の富士山が見えます。
いつも守ってくれてありがとう。(中村美智子)
A clear blue sky was spreading when I visited the grave today, so I was able to see the beautiful snow-capped Mt. Fuji to the west from the grave. I’m thankful.
Fujisawa-city
今日のお墓参りは澄み渡る青空です。
お墓から西の方に綺麗な雪の富士山が見えます。
いつも守ってくれてありがとう。(中村美智子)
A clear blue sky was spreading when I visited the grave today, so I was able to see the beautiful snow-capped Mt. Fuji to the west from the grave. I’m thankful.
Fujisawa-city
杉の木に「いろは歌」を書道で遊びました。
鳥取県智頭特産の杉名刺に書きました。
I wrote the Iroha poem in Japanese in calligraphy on business cards made of cedar.
Zengyo, Fujisawa-city
(中村美智子)
カトリーヌ・ドヌーヴ主演映画「真実」を見てきました。
鎌倉市川喜多映画記念館の雰囲気は快適です。
I went to see the movie “The Truth” starring Catherine Deneuve at Kamakura City Kawakita Film Museum. I like the atmosphere of this mini theater.
Kamakura-city
ひとりカラオケルームでヴァイオリン風景です。
広めの部屋をもらってお茶をしながら練習。
I’m glad that I got a larger room than usual for practicing the violin alone at karaoke room.
Shonandai, Fujisawa-city
私の住む町の風景を刺繍で作りました。
建物や木々の間に冠雪の富士山が見えます。
I made a small scene of our town with embroidery. I can see the snow-capped Mt. Fuji between the buildings and trees.
Zengyo, Fujisawa-city
November 2023
(中村美智子)
イチョウの葉が黄色くなってきました。
Ginko leaves are turning yellow.
Fujisawa-city
Collaborative Haiku Poem – 舞う落ち葉
(Yoko Kelley)
fallen leaves
dancing in wind
mistaken for birds
風に舞い鳥と見まごう落ち葉かな
かぜ に まい とり と みまごう おちば かな
Sparrows and junkos that come to our backyard look just like fallen leaves for their sizes and behaviors. Red colored cardinals also look like red fallen leaves. On windy days, it is particularly difficult to differentiate birds from leaves.
庭に来る雀やジュンコー(和名 ユキヒメドリ)と楓、その他の落ち葉は、大きさは勿論のこと、動作まで良く似ています。真っ赤なカーデイナルも赤の落ち葉のごとくで、風の強い時は特に、鳥か落ち葉か見分けをつけるのが難しい時があります。
Collaborative Haiku Poem
Yoko Kelley
Illustration by Norman Kelley
Omaha, Nebraska
ナコスファミリーの報告です。ネブラスカ州オマハ市に住んでいるケリーさんご夫妻の庭の風景です。現在は草花や小動物を愛し、Collaborative Haiku Poemをゆったりと楽しんでいるヨーコさんは、九州大学医学部卒業で元麻酔科医です。ノーマンさんは小児科医で画家、ピアノも弾きます。
ハワイでのナコスのメディア活動の一つを少し書きます。日英両語で医療関係のことばと表現を中村美智子とヨーコケリー共著、イラストはノーマンケリー医師が担当でハワイ・パシフィック・プレス紙上に1992年から20年間連載しました。
(美智子 編集長)
暖かい11月上旬でしたが、急に寒くなりました。
曇り空の静かな週末。パイプオルガンを聴いています。
イギリスのオルガン奏者、ケヴィン・ボウヤー演奏のバッハ。
It was warm in early November, but the weather suddenly got cold. A quiet weekend with cloudy skies, I’m listening to Bach’s pipe organ, performed by British organist Kevin Bowyer.
Zengyo, Fujisawa-city
刺繍でベルを3つ作りました。
クリスマスがすぐそこまで来ています。
I made three bells with embroidery. Christmas is just around the corner.
Zengyo, Fujisawa-city
November 2023
(中村美智子)
今まで日本のアニメ音楽をほとんど知りませんでした。しかし、最近、お気に入りを見つけました。魔女の宅急便より「海の見える街」「旅立ち」。伴奏なしでヴァイオリンソロで弾きます。プライベートな楽しい場所で演奏してみようと思います。興味ある方も声を掛けてください。
I didn’t know much about Japanese anime music, but I found my favorite songs. I play violin solo without musical accompaniment. Let me try to perform at private and fun place.
Zengyo, Fujisawa-city
Michiko