善行の桜

道の向かい側の桜が咲きました。

私の目を楽しませてくれる小風景です。

視力が回復してよく見えます。嬉しい!

The cherry blossoms have bloomed in an open ground across the street. This small scenery is a feast for my eyes. I’m glad that my eyesight has recovered and I can see things well.

Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

白内障手術後の目

両目の手術を終えました。

毎日、何度も目薬をさしています。

物がよく見えて色彩も鮮やかです。

I have completed cataract surgery on both eyes. I apply eye drops many times everyday. I can see things clearly and see bright colors.

Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – ユキヒメドリの天気予報

(Yoko Kelley)

spring snow

forecast by juncos

right on target

春の雪ジュンコの予報的中す

はる の ゆき ジュンコ の よほう てきちゅうす

I am little confused now, weather wise. Weather patterns change so frequently and drastically, warm spring temperature a few days followed by snow with gusty wind. Juncos seem to take this nothing special.  Thus, I rely on the behavior of juncos for weather changes, and devised the junco index. As long as you see juncos in feeders, winter is surely not ended yet.

The junco index consists of four indices as follows.

Junco index 0: no junco is present at feeders, a. k. a. spring 

Junco index 1: a few junco present, cold spell possible

Junco index 2: a lot of junco present, snow possible

Junco index 3: juncos flying in snow, snow storm

 くるくる変わる天候に混乱気味の今日この頃、私が頼りにしているのは小鳥のジュンコ(和名ユキヒメドリ)です。3月第1週、春を思わせる暖かい陽気の2、3日後に突風混じりの雪が降りましたが、ジュンコは変わった様子もなくえさ場に飛んで来ました。ジュンコの行動から天候の変化を予想するので、名付けて、ジュンコ インデックス。このインデックスは下記の4項目からなります。ジュンコをえさ場に見る限り冬は終わっていないと言えます。

ジュンコ インデックス0:えさ場にジュンコ無し 春

ジュンコ インデックス1:少数のジュンコ 寒くなる可能性 

ジュンコ インデックス2:多数のジュンコ 雪の可能性

ジュンコ インデックス3:雪の中にジュンコ 吹雪

Collaborative Haiku Poem

Yoko Kelley

Illustration by Norman Kelley

Omaha, Nebraska

ケリーさんご夫妻の庭にやってくるユキヒメドリ。

ネブラスカ州オマハ市の天候の変化の様子です。

ナコスファミリーの報告です。(美智子編集長)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

白内障の手術

善行のすずき眼科で白内障の手術をしています。

昨日14日に右目。来週21日は左目です。

I had cataract surgery on my right eye yesterday, and will do next week on left eye.

Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ヴァイオリン

ヴァイオリンを磨いてピカピカになりました。

50年前に両親が買ってくれた楽器です。

I polished my violin and it became shiny. My parents bought it for me 50 years ago.

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

今日の善行富士

善行駅を出た道から見た雪の富士山です。
くっきりと美しい姿を見せてくれました。
This is today’s Mt. Fuji in our town. When the air is clear, Mt. Fuji can be seen in sharp relief.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

昔も今も

2月に、ついに眼科医からお叱りを受けて、3月に白内障の手術を受けることになりました。いやだいやだと言って手術を先延ばしにしていました。どんな風に見えるようになるか、今は楽しみになっています。(2024年3月)

この写真は25年前のドルチェと私。ホノルルでドッグショーに出場していました。アメリカンケネルクラブのショーで3位入賞したこともあります。(1999年3月)

昔も今も、どんな時も、喜びを発明していきます。

(中村美智子)

Finally, I decided to undergo to cataract surgery in March. I am now looking forward to seeing how my eyesight will improve. (March 2024)

This photo is of Dolce and me in Honolulu 25 years ago. Dolce was competing in an American Kennel Club show. Docle won 3rd place when he was a puppy. (March 1999)

I will continue to invent joy at any time, both in the past and now.

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

歌う人の刺繍

歌っている人を刺繍しました。心に歌を!

I embroidered a lady singing. I’m singing a song in my heart.

Zengyo, Fujisawa-city

February 2024

(中村美智子)

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

お墓で誕生祝い

私達夫婦ともに一番寒い2月生まれです。お供えのお花をたくさん飾りました。霊園から西の方には青空に雪の富士山。みんなでパーティー!

Both of us were born in February. Happy birthday to Shuzo and me! So I offered many flowers to our grave. The snow-capped Mt. Fuji to the west from the grave. Let’s have a party!

Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ワシントンDCから

ナコスファミリーのバリー ハーモンさんの報告です。

ワシントンDCから写真とメッセージが届きました。

(編集長 美智子)

雪が降りましたがもう溶けてしまいました。最近の天気は変です。凍えそうに寒い週もあれば、次の週は夏のようになります。

It’s snowed here. But it has melted already. The weather here has been strange. On week freezing the next week it’s like summer

Washington DC
Photo by Barry Harmon

Posted in Daily Sketch | Leave a comment