Palさんとのプロジェクト

今日は、キショールさんが仕事のあと、善行に来ました。
小話の読み込みを聞いて、漢字の書き方もチェックしました。
Today, Kishore-san came to Zengyo after work. He spoke his short story and I checked it. And he wrote some kanji from his short story. I corrected stroke order. He did well.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

鎌倉の友人と食事

鎌倉で裏千家茶道教授をしている友人と会ってきました。
今日も、ちくあんというお蕎麦屋さんで食事をしました。
食事のあと、美貴代さんが教えているお茶室や、
報国寺、浄妙寺、杉本寺などのお寺を訪ねました。
今の時期、特に、青々した葉や竹の勢いが印象的でした。
次は、6月の紫陽花のころに、また鎌倉、「いざ鎌倉」です。
私の大学の先輩もこの辺りに住んでいるそうですが、
道でばったり出会うかもしれませんね。
Today, I went to Kamakura to meet my friend. Mikiyo-san is an instructor of Japanese Tea Ceremony of Urasenke Foundation. We had a good time! Also, fresh green bamboo and leaves at temples were impressive.
Kamakura-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

外歩きミーティング

今日、サムさんとエリーちゃんと藤沢駅で待ち合わせました。
そして、藤沢市の南端、江の島神社まで歩いて行きました。

昼食は、頂上のお蕎麦屋さんで、お蕎麦を食べました。
犬も入ることのできるレストランでした。ありがとう!

そして、美しい眺めと神社と、人々を眺めながら降りました。
体は疲れましたが、元気いっぱいです。

Today, on Sunday (Japan time), We had really long walk. Sam-san & Elly-chan and we met at Fujisawa station, and we walked to Enoshima. And then we climbed up to the Enoshima Shrine and walked around. Fortunately, we found a restaurant where dog can enter. We ate Japanese soba for lunch. We enjoyed watching beautiful views and people while we descended. We made a round trip. Although I’m tired physically, my energy is not exhausted mentally!
Fujisawa and Enoshima, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

カコリさんの手料理

今日も、私達は、キショールさんの家で、
カコリさん手料理をご馳走になりました。
サムさん、マーティンさんと、
日本語と、英語と、バングラデシュ語で、
楽しいおしゃべりをしました。
マーティンさんは、キショールさんの大学の先輩です。
バングラデシュから、IT関係の仕事で出張してきました。
We were invited to Kishore-san’s house. Kakoli-san cooked delicious food for us. Sam-san, Matin-san and we had an enjoyable time tonight. Matin-san came from Bangladesh for business. We had conversation by Bangladesh language, English and Japanese language.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – 江ノ島

climbing rain falls
wind blows thoughts float
haiku sinks down

(Ben version)
雨降って俳句考え紙に着く
あめ ふって はいく かんがえ かみ に つく

(Michiko version)
雨降って俳句創作地固まる
あめ ふって はいく そうさく ぢ かたまる

I went to Enoshima in October of 2013. Unfortunately, on that day, October 2nd, the wind and rain was intense and it was extremely cold because a typhoon was coming. However, after the typhoon passed, the skies cleared. Since I was not bothered by hordes of people, I was able to stroll contemplatively through the grounds of the shrine at Enoshima. In a word, the view from the top of Enoshima can be described as magnificent. Not only was there not a single cloud in the sky, the majestic Mount Fuji appeared to be very close. Although a bit of an exaggeration, the day was a mix of both fortune and misfortune that were intertwined.

As we climbed at Enoshima, the typhoon drove rain upon us. The wind howled but eventually became still. Much like the storm, my thoughts came and went freely as I strolled through the shrine. Eventually, a haiku poem solidified in my mind just as I descended back down.

 2013年10月2日、私は江ノ島へ行きました。この日は、あいにく、台風が来ていたので、雨が激しく吹き付け、肌寒く、風が唸り声をあげていました。しかし、台風が通り過ぎた後は、風雨はおさまり、すがすがしい晴天になりました。私は、人ごみに煩わされることなく、江ノ島神社の中をゆっくり散策することが出来ました。江ノ島の頂上からの眺めは素晴らしいの一言に尽きました。雲ひとつない晴天のもと、雄大な富士山を間近に見ることも出来ました。大袈裟かも知れませんが、まさに「禍福はあざなえる縄の如し」といった一日でした。

また、私は、ここ江ノ島で、俳句作りを楽しんだのですが、まさに、この日の嵐のように、何度もアイデアが浮かんだり、消えたりしました。結局、アイデアを固めたのは、台風の過ぎ去った後でした。「雨降って地固まる」です。

Collaborative Haiku Poem
– Ben Clark
– Japanese by Ben Clark and Nakamura Michiko
– Photo by Nakamura
鎌倉や江ノ島を一緒に歩いて、俳句ポエムを作りました。
そして、今、また、その時の情景を思い浮かべて作りました。
(ベン)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

善行の藤田さん

今日は、善行の藤田さんのところに立ち寄りました。
「さんわーく かぐや」という福祉施設のオーナーです。
佐野晴美さんの個展のチラシを持って行きました。
5月17日から28日まで、藍染など200点を展示します。
会場は、小田急線長後駅、徒歩5分、湘南くじら館です。
I visited my neighborhood today. The Fujisa family is doing social welfare activities in their land. I handed out flyer of Sano-san’s art exhibition.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

今日は、キショールさんが、仕事のあと、善行に来ました。
キショールさんの会社の社長さんが、
「今日はもう仕事を終えて行ってください」と
おっしゃったそうです:)
キショールさんは日本語の小話を読み込んでいます。
覚えた小話も、気持ちを込めて、情景を描いて話しました。
Today, Kishore-san came to Zengyo after work. The president of his company told him to finish work and come. That’s what he said…hahaha! Kishore-san memorized and spoke some of short stories in Japanese. That was good.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

外歩きミーティング

だんだん暑くなってきました。
サムさんとの外歩きミーティングを、涼しい時間にしました。
藤沢駅で待ち合わせて、駅の北の道を話しながら歩きました。
It’s getting warmer nowadays, so I thought that we should do these walks in the morning:)
Zengyo and Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

カコリさんの手料理

今日は、キショールさんとカコリさんの家で、
バングラデシュのお料理をごちそうになりました。
美味しいお食事の後、カコリさんとスレアちゃんに、
お箸の持ち方や、日本語の短い文を、少し教えてあげました。
温かいおもてなしを、どうもありがとうございました!
Kishore-san & Kakoli-san invited us for dinner at their house today. They wanted to express appreciation to us. Bangladesh food was very delicious, Kakoli-san! Thank you for your thoughtfulness and hospitality. We had an enjoyable time tonight.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

蔵まえで絵と書道

蔵まえギャラリーへ行ってきました。
無邪気な動きから、音楽が聞えてくるような絵がありました。
その上の窓には、オーナーの佐野晴美さんの藍染作品。
今日は書道家がパフォーマンスをしていました。
Today, I went to Kuramae gallery. This artwork was very charming. I saw a calligraphy performance too.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment