蔵まえで書道展

佐野さんの蔵まえギャラリーへ行ってきました。
ふじさわアートフェスティバルの書道展を見ました。
味のあるポール看板は、委員長の向山さんが彫ったものです。
We went to Sano-san’s Kuramae Gallary to see a calligraphy exhibition. As a chairman of the committee of Fujisawa Art Festival, a sculptor Mukoyama-san carved this signboard. There is a taste!
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

バリーさんは出張中

ナコスメソッドの日本語の取り組み方を確認する為に、
今週末、横浜のバリーさんの家に行く予定でした。
しかし、まだ戻れないというメッセージと
お仕事中の写真が、今、送られてきました。
We received a message and pictures from Barry-san, today. He said that he can’t return to Yokohama yet. I planed to go to Barry-san’s house this weekend in order to confirm NACOS method. I will continue to check his progress when he returns.
Photo by Barry-san

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

藤田さんのかぐや祭り

10月7日(土)に、かぐや祭りがあります。
善行のご近所さん、藤田さんからご案内がありました。
「さんわーくかぐや」は面白い竹林です。行きます!
小田急善行駅から徒歩5分のところです。
We are invited to a festival by Fujita-san. They are our neighborhood, so we will go with friends on Saturday next week!
Zengyo,Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

外歩きミーティング

寒川でのコンサートのあと、藤沢駅に戻って、
サムさんとキショールさんと会いました。
ビールを飲みながらいろいろ面白い話をしました。
I returned to Fujisawa after the concert. And then, we met at Fujisawa station. We had a fun conversation while drinking a glass of beer.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

梯剛之さんのピアノ

今日は、梯(かけはし)さんの演奏を聴きに、
寒川町民センターホールへ行ってきました。
光を浴びた波が温かく弾けるような演奏でした。
Today, I went to Samukawa-machi for Kakehashi-san’s piano concert. He made warm sound from the bottom of his heart.
Samukawa-machi, Koza-gun

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

今日はキショールさんが自転車で善行に来ました。
小話を丁寧に読んで、難しい漢字も書きました。
また、秋のご挨拶カードのデザインも仕上がりました。
ナコスファミリー(電縁仲間)にメールで送ります。
Kishore-san came to Zengyo by bicycle today. He spoke his short story in Japanese well, and he wrote a difficult kanji. We also made an Autumn greeting card by computer. So we are ready to send via e-mail to NACOS family.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – 秋風の吹く頃

soothing cool air
gracing the country side
forgets Tokyo

(Jim version)
癒し風物陰田舎町忘れ
いやしかぜ ものかげ いなか まちわすれ

(Michiko version)
田園は一足先に秋の声
でんえんは ひとあしさきに あきのこえ

Although my apartment was in Tokyo, I spent most of my time In Hadano for my job so I would be in Tokyo only 2 days a week at most. When the first Autumn winds would blow it would get cool right away out in the country but at the very beginning of Autumn I was always surprised on how when I would return to Tokyo it was as if the winds missed the city completely! Of course their were changes but they were much more subtle than in the country. Maybe one reason is that since there are so many buildings the heat is held in longer than out in the country. Also, I never could see the color changes in the trees in Tokyo like I could in Hadano. I felt that the change was much more gradual and even graceful in the country but in Tokyo it was a much more sudden change. It was as if Autumn got skipped and the city went right into winter!

 私が日本に住んでいた時、アパートは東京にありましたが、仕事場は秦野にありました。ですから、私は、ほとんどの時間を秦野で過ごしました。東京に戻るのは、多くても1週間に2回位でした。ところで、秦野に秋の初風が吹くと、すぐ涼しくなります。しかし、驚いたことに、同じ頃、東京に戻っても秋風はまったく吹いていないかのようでした。勿論、色々な変化はありましたが、秦野の田舎に比べたら、東京の変化は微妙でした。一つの理由は、東京には建物がいっぱいあって、秦野より暑さが長く残ります。また、秦野で見るような木の葉の色の変化を東京では見ることはできませんでした。秦野の木の葉の変化は、もっと微妙で優雅でした。しかし、東京の変化は、唐突で、秋がなく、直接、冬が来たような感じでした。

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Nakamura

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

関東大震災の展示

今日は長後にある「湘南くじら館」へ行ってきました。
池田さんと小山田さんが運営しているギャラリーです。
1923年に発生した関東大震災の資料を展示しています。
小山田さんのおじい様が保存していたという貴重なものです。
「関東大震災 震源地は神奈川県だった」展。10月1日まで。
小田急線の長後駅から徒歩5分です。
Today, we went to Kujira-kan in Chogo. This gallery features valuable and historical materials of the Great Kanto Earthquake (September 12th, 1923).
Chogo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

今日は、キショールさんが自転車で善行に来ました。
キショールさんのパソコンも使って、2台のコンピューターで、
ナコスの秋のご挨拶カードを、一緒に作っています。
また、漢字の書き順やバランスもチェックしました。
Kishore-san came to Zengyo by bicycle today. We are making an Autumn greeting card by using our computers. Also, I checked the stroke order of kanji.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ハワイの音楽とフラ

カヴェナさんにフラショーのご招待をいただいて、
今日は藤沢市民会館へ行ってきました。
カヴェナさんのハワイアン音楽は優しく温かく、
エリサさんのフラはとても美しく優雅でした!
Today, we were invited by Kawena-san to a hula show at Fujisawa civic hall. Kawena-san performed Hawaiian music with warm sound, and Erisa-san danced hula beautifully. I was very impressed!
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment