音楽と俳句ポエムの楽しみ

賀来さんと来週の演奏会の全曲をリハーサルしました。
今回のチームナコスは、二重奏とソロのプログラムです。
練習後、藤沢市役所の展望台で俳句ポエムを作りました。
Kaku-san and I rehearsed music for a concert. After that, we made Haiku Poem.
Fujisawa, Fujisawa-city

(賀来宏之)
春の海のどかに響くリコーダー
はる の うみ のどか に ひびく リコーダー

(中村美智子)
弦と笛デュエット響く春の海
げん と ふえ デュエットひびく はる の うみ

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

外歩きミーティング

サムさんと藤沢駅で待ち合わせました。
駅の南側の道を歩きながら、いろいろなことを話しました。
We met up with Sam-san at Fujisawa station, and talked about many things while walking.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

白旗神社の藤と鯉のぼり

白旗神社の鯉のぼりと藤を見に行ってきました。
小田急線善行駅から一つ目、藤沢本町駅の近くです。
美しい藤棚の下に立つと、甘い花の香に包まれます。
We walked from Zengyo to Shirahata-jinja Shrine in Fujisawahonmachi. They display many Koinobori (carp streamers) for Children’s Day, and the wisteria flowers are so beautiful and elegant.
Fujisawahonmachi, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – 春のサーフィン

lost waves
floating on boards
bored fish

(Scott version)
波はどこサーフボードで焼き魚
なみ は どこ サーフボード で やきざかな

(Michiko version)
ワイキキで春のサーファー波を待つ
ワイキキ で はる の サーファー なみ を まつ

波はどこボードの上であくびする
なみ は どこ ボード の うえ で あくびする

Now it is spring time in Hawaii. Normally waves are starting on the south shore. Although there were no waves last weekend there were a lot of people in the water. So I went surfing with a friend. We were hopeful there would be waves. But we ended up sitting in the water for 2 hours. By sunset, we only caught one wave. Defeated, we paddled in and called it a day. Hopefully next time we’ll be luckier.

 今、ハワイは春です。いつもならサーフィンに適した波は、オアフ島の南から増え始めます。先週末、波はありませんでしたが、海には、たくさん人がいました。そこで、私は友達とサーフィンに行くことにしました。良い波が来るのを期待して、2時間ぐらい、海で泳いだり、サーフボードの上に座って待ちました。しかし結局、日が沈むまでに一回、小さい波をとらえただけでした。がっかりでした。その日は切り上げて、海岸に戻りました。次回は、波に恵まれることを期待しています。

Collaborative Haiku Poem
– Scott Gardner
– Japanese by Scott Gardner and Nakamura Michiko
– Photo by Scott
Honolulu, Hawaii
ワイキキです。
スコット ガードナー

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

令和

5月1日から新元号 令和が始まります。
On May 1st, we enter a new era.
Reiwa means beautiful harmony!

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

スレアちゃんの誕生会

日比谷の帝国ホテルで石川さんの展覧会を見てから、
川崎市のパルさんのお宅に行きました。
キショールさんとカコリさんの長女スレアちゃんの
お誕生会に招かれて、バングラデシュの手料理をいただいて、
皆さんと楽しい時間を過ごしました。
スレアちゃんの妹のジャヤちゃんは日本で生まれました。
We went to Kawasaki-city after watching Ishikawa-san’s exhibition in Hibiya, Tokyo. We were invited to Pal-san’s daughter Sreya-chan’s birthday party. Kishore-san and Kakoli-san cooked delicious Bangladesh food for us. We had really enjoyable time with the Pal family and their friends at Pal-san’s house.
Kawasaki-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

濾過と抽出

石川さんから展覧会のお誘をいいただいて、
東京日比谷の帝国ホテルに行ってきました。
石川直也さん、稲田侑峰さん、熊谷直人さん、浅野井春菜さん
それぞれの独特の作品、大理石と木彫と絵画は、影響を与え合い、
素敵な温かい芸術と空間を生み出していました。
We were invited by Ishikawa-san and went to Medel Gallery Shu in the imperial Hotel in Hibiya, Tokyo. Marble, wood carving and painting influenced, and created unique and warm atmosphere.
Chiyoda-ku, Tokyo

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – ワインツアー

one day trip
drinking many wines
many laughs

(Olivia version)
日帰りでワインツアー大笑い
ひがえり で ワインツアー おおわらい

(Michiko version)
ワイナリー酔って笑って小旅行
ワイナリー よって わらって しょうりょこう

My sister’s boyfriend drove my sisters and me from San Antonio to a small town in Texas called Fredericksburg. It takes one hour from San Antonio to Fredericksburg. We went on a one day trip.There we went on a wine tasting tour. We drank a lot of different wines and had a lot of fun.

 妹のボーイフレンドが、私と三人の妹を、サンアントニオからフレデリックスバーグという小さな町へ連れて行ってくれました。サンアントニオからフレデリックスバーグまで車で1時間です。日帰り旅行でした。そこで、私達は、ワインのテイスティング ツアーに参加しました。私達は色々なワインをたくさん飲んで楽しみました。

Collaborative Haiku Poem
– Olivia Trevino
– Japanese by Olivia Trevino and Nakamura Michiko
– Photo by Olivia
Texas
テキサス州
オリビア トレビノ

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Haiku Poem – 虹

waking sun
color spectrum skies
island life

(Scott version)
どこもある太陽と雨空の色
どこも ある たいよう と あめ そら の いろ

(Michiko version)
島を巻く光のギフトレインボー
しま を まく ひかり の ギフト レインボー

Hawaii has one season that stays all year. Rainbow season. In Hawaii there are so many rainbows no matter where you look you’ll see one. Left, Right, Up, or Down. In the mountains or in town, it doesn’t matter. Each one is different than the next. Some are Fat, some are small, and some are round. Hawaii is truly the rainbow state.

 ハワイには一年中居座り続ける季節が一つあります。それは、虹の季節です。ハワイでは、たくさん虹が出るので、どこにいても見ることができます。左右上下、山の中でも町の中でも関係ありません。虹の形は、それぞれ違います。あるものは、太め、あるものは、小ぶり、また、あるものは、円形です。ハワイは、つくづく虹の州だと思います。
 
Collaborative Haiku Poem
– Scott Gardner
– Japanese by Scott Gardner and Nakamura Michiko
– Photo by Scott
Honolulu, Hawaii
ワイキキです。
スコット ガードナー

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

キショールさんが川崎から善行に来ました。
ナコスファミリーに、メールで送る春のカードを、
「令和」の手書きの書を入れてデザインしました。
また、ナコスメソッドの日本語の方向性も、
キショールさんに話して確認しました。
Kishore-san came to Zengyo from Kawasaki, and we made a Spring greeting card by using two computers. NACOS will send by E-mail. We also told Kishore-san about the direction of NACOS method and confirmed.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment