藤沢市民病院50周年

今日は藤沢市民病院設立50周年記念日です。
Today is the 50th anniversary of the establishment of Fujisawa City Hospital.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

藤沢本町から善行への道

善行へ向かって上り坂を歩く途中です。
藤沢市民病院の上空で雲が虹色に輝いていました。
初秋の夕日を受ける道端の花にもごあいさつ。
I walked up to Zengyo from Fujisawahonmachi. The clouds were shining in rainbow colors above Fujisawa City Hospital. I also greeted the roadside flowers that receive the early autumn sunset.
Fujisawahonmachi and Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

善行から藤沢本町への道

善行の丘の上から坂道を下りて行きます。
道すがら、みその女学院の長い石垣の間から、
可愛らしい顔を出している草花に出会います。
“Enjoy your day!”と挨拶してくれているようです。
15分ほど歩くと白旗神社に着きます。
I walk down from the top of the hill of Zengyo. Along the way, I see small plants between long stone walls. It seems that they are saying “Enjoy your day!” After walking for about 15 minutes, I arrive to the Shirahata-jinja Shrine in Fujisawahonmachi.
Zengyo and Fujisawahonmachi, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – コナのサンゴと魚

crystal clear ocean
fish and coral traffic jam
diving in Kona

(Jim Woodhull)
珊瑚礁見回る魚コナの海
さんごしょう みまわる さかな コナ の うみ

Recently I went to Kona on the island of Hawaii for a scuba diving job. In the area of Kona the ocean is almost always very calm which means that there is much more coral than on any of the other islands. The waters are almost always very clear and along with the beautiful coral there is always an abundance of many types of fish. There are some fish that are regularly found in the Koan waters but very rare on the other islands. I am always very happy to get the chance to dive in Kona.   

 最近、私はスキューバダイビングの仕事でハワイ島のコナへ行きました。コナの海は、いつも穏やかです。つまり、他のどの島よりもはるかに多くのサンゴが生息しています。水は、澄んでいて、美しいサンゴと一緒にいろいろな種類の魚が豊富にいます。他の島では滅多に見られない魚をコナの海ではしょっちゅう見ることができます。コナでスキューバダイビングの仕事があれば、私はいつも幸せです。

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
Honolulu, Hawaii ハワイ州オアフ島ホノルル
ジムさんはハワイ島コナの海で仕事をしてきました。
スカイプで話しながらハイクポエムを作っています。
(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

夏の終奏

秋分の日ですが、外はまだ真夏のような暑さです。
黙々とヴァイオリンとピアノ、音楽の嬉しい隔離時間。
Fプレイス労働会館ロビーも静かで落ち着きます。
Autumnal Equinox Day is a public holiday in Japan. But it’s still hot like midsummer outside. So I like to practice the violin and piano at a music studio.
Zengyo and Fujisawahonmachi, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

JSバッハは達筆

バッハの自筆(1720年)、楽譜のコピーです。
バッハの無伴奏ヴァイオリンのためのソナタ第一番。
大磯海岸で拾った石に冒頭部分を書いたものです。
気が向けばゴミにならないものを書くのが好き。
This is Violin solo sonata No.1 by Bach. His handwriting is very artistic. I wrote the beginning part on a stone. I like to write in small things if I feel like it.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 虫の声

call of insect
lasts all morning
end of summer

(Yoko Kelley)
虫の声昼なお響く夏の末
むし の こえ ひる なお ひびく なつ の すえ

The call of insects described in Japanese poems (waka) expresses the loneliness of Autumn at night, reflecting the poet’s own unhappiness. Alas, the call of insects in this area is very loud, starts before dark and lasts all morning. It is far from the loneliness of Autumn!
As the cicada chorus is still going on, it is noisy all day.

 和歌に出てくる虫の声は秋の寂しさを表現し、それも夕暮れ時、もしくは暗い夜に聞こえる一匹の虫の声に、我が身をなぞらえたものが多いようです。ところが、この辺りの虫の声は多勢が一斉に鳴き、それも午前中いっぱい続く有様で、秋の寂しさを求めるのは到底無理です。夏から秋への季節の変わり目には、蝉時雨もまだ続いているので、虫の声を一日中聞くことになります。

Collaborative Haiku Poem
– Yoko Kelley
– Illustration by Norman Kelley
Omaha, Nebraska ネブラスカ州オマハ市
ヨーコさんの俳句ポエム、ノーマンさんのイラスト。
「イラストの楽譜が何の音楽からかおわかりですか?」
というノーマンさんからのなぞなぞです。
医師、画家であり、ピアノも弾くノーマンさんです。
(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Haiku Poem – コビッド患者また増加

without a sound
Covid sweeps across the land
sparing nobody

(Jim Woodhull)
災いや雨ない嵐いつ終わる
わざわい や あめ ない あらし いつ おわる

激情な雨ない嵐コビッドだ
げきじょう な あめ ない あらし コビッド だ

感染の雨ない嵐吹きすさぶ
かんせん の あめ ない あらし ふき すさぶ

The Covid 19 cases continue to rise in Hawaii and starting on September 13 anybody going into stores, restaurants and other areas of business will have to either have proof of vaccination or a negative Covid test result that was taken within 48 hours. The Governor has continued to ask people not to come to Hawaii unless it is business related. The new rules will be in effect for 60 days. The Governor has also been asking people not to come to Hawaii unless it is for business until the end of October. With the Labor day weekend coming up the Governor has asked everybody in Hawaii to not have parties or go to the beach. There is a possibility of a 72 hour lock down.

 Covid 19の症例はハワイで増え続けており、9月13日以降、店舗やレストラン、その他、営業しているところに入る人は、ワクチン接種証明の提示か、48時間以内のコビッドテスト陰性結果の提示が必要です。この新しいルールは60日間有効です。知事はまた、10月末まで営業目的でない限りハワイに来ないように求めてきました。今週末はレイバーデーの祝日です。知事は、パーティーをしたり、ビーチや公園にも遊びに行かないでと呼びかけています。今週末、72時間のロックダウンの可能性があります。

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
Honolulu, Hawaii ハワイ州オアフ島ホノルル
ワイキキビーチには人が誰もいません。
ジムさんが船から見たホノルルです。
スカイプで話しながらハイクポエムを作っています。
(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

蔵まえギャラリーでお買い物

蔵まえギャラリーに行ってきました。
佐野さんが染めたチュニックを買いました。
私が着ているのは昨年買ったものです。
I went to Kuramae-art gallery. I bought a tunic made by Sano-san.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

皆川さんとデザートの語らい

8月MY甘味会(Michiko&Yuko甘いものを楽しむ日)。
Fプレイス労働会館音楽室でヴァイオリンを弾き、
2階ロビーで皆川さんと待ち合わせました。
会館の職員さんに写真を撮ってもらってから、
6階カフェで楽しいお茶の時間を過ごしました。
I met Minagawa-san in the lobby after I practiced the violin. And we had a good time while eating sweets at a cafe on the 6th floor.
Fujisawa-honmachi, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment