無理をせず 諦めず

むりをせず あきらめず
Don’t overdo it and don’t give up!
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ちょっとした笑顔

A simple smile.
二十歳の頃。はたち の ころ。
When I was 20 years old.
Kyoto-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

善行の藤田さん

善行のご近所さん、「さんわーく かぐや」です。
施設の前を歩いていると、お餅つきをしていました。
運営している藤田さんと生徒さん達にも会えました。
開設して15年目、皆さんで祝っていました。
私はお餅つきの演技だけして写真を撮って帰りました。
コロナが落ち着いたらまた音楽をしましょう。
This place is Fujita-san’s NPO facility in my neighborhood. They were celebrating their 15th anniversary today. They were making red and white mochi.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

アメイジング グレイス

曲の一部、絵遊びです。
I drew a part of the song of Amazing Grace.

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ワシントンDCから

ナコスファミリーのバリー ハーモンさんからです。
ワシントンDCは雪。写真を送ってくれました。
愛犬マックス君は大喜びです。
(編集長 美智子)

Max and I going on a hike the day after a big snowstorm.
大雪の翌日、マックスと私はハイキングに出かけました。

Washington DC
– Barry Harmon
バリー ハーモン

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ちょっとした笑顔

A simple smile.
二十歳の頃。はたち の ころ。
When I was 20 years old.
Kyoto-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – 笑顔のマウイ島

Island of whales
welcomes me back with a smile
home away from home

(Jim Woodhull)
好きな島鯨と海豚マウイ島
すきなしま くじら と いるか まういとう

I was very fortunate that I got to go to Lahaina Maui for a diving job and the weather was wonderful! The ocean was also very nice and I heard whales singing the whole dive! I am always happy to go back to Maui!

 私は凄く運があって、スキューバーダイビングの仕事でマウイ島のラハイナへ行くことができました。お天気は良くなり海の状態も良かったです。潜っている間、鯨の鳴き声がずっと聞こえました。私はマウイ島へ行く機会がありましたらいつも嬉しいです。

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
Honolulu, Hawaii ハワイ州オアフ島ホノルル
ジムさんはマウイ島のラハイナで天候に恵まれました。
スカイプで話しながらハイクポエムを作っています。
(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

Haiku Poem – お正月の雲

New Year’s wind
giant gray clouds fly by
making our rainbows

(Jim Woodhull)
重い雲正月の空虹になる
おもい くも しょうがつ の そら にじ に なる

This New Year’s weather was not very good! It rained for almost a week straight and the ocean was rough and also the visibility was very bad. This continued for about two weeks. This type of weather is not unusual since it is our winter season.

 今年のお正月の天気は良くなかったです。一週間ぐらい、毎日、一日中雨が降りましたし海の状態も良くなかったです。波が高く透明度は悪く海水が濁っていました。この状態は二週間ぐらい続きました。今は冬ですからそのようなお天気は珍しくないです。

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
Honolulu, Hawaii ハワイ州オアフ島ホノルル
ジムさんは雲の後に生まれる虹を思い描きました。
スカイプで話しながらハイクポエムを作っています。
(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku poem – 小鳥とリス

small birds
intimidate a squirrel
by grouping

(Yoko Kelley)
小鳥でも10羽揃えばリス脅し
ことり でも じゅっぱ そろえば リスおどし

Every morning, we enjoy winter birds as they come to feeders in the porch right outside our house. The exchange between birds and squirrels is also fun to watch. When squirrels show up in the feeders, birds, at first, fly away, but soon fly back one by one and try find out the reaction of squirrels to birds. After a while, squirrels disappear because either they acknowledge the presence of birds or find it is too tiresome to deal with birds. Anyway, it shows that even small birds can be a force to reckon with when they group.

 鳥の餌場が窓のすぐ外ですので、毎朝、朝食をいただきながら鳥の群れの動きを楽しんでいます。小鳥とリスのやりとりもその一つです。リスがやってくると小鳥は最初は一斉に飛び立ちますが、まず、1羽、2羽と遠巻きに戻ってきながらリスの反応を試してみます。リスが何もしないとわかると、リスに向かって複数の小鳥がずらりと並んだり、バタバタと飛び回って、知らん顔のリスに小鳥の存在を知らせています。そのうち、リスも小鳥の存在を認めたのか、それとも面倒になったのか、餌場からいなくなるのですが、小さな鳥でも多数集まれば結構威力を発するものだと感じ入っています。

Collaborative Haiku Poem
– Yoko Kelley
– Illustration by Norman Kelley
Omaha, Nebraska ネブラスカ州オマハ市

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ちょっとした笑顔

A simple smile.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment