私のお気に入り

屋外では穏やかで上品な梅の姿と香り、
部屋には、元気になる小さなものたち。
(私の写真はホノルル 40歳半ば頃)
I’m attracted to the appearance and scent of plum tree outdoors. In my room, these small things cheer me up. Photo of me & Dolce, it was taken in Honolulu, I was in my mid 40’s.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

鎌倉の梅

鎌倉市川喜多映画記念館で、
「恋におちたシェイクスピア」を見ました。
庭園の梅の木はとても風情がありました。
I saw a movie called “Shakespeare in Love” at Kamakura City Kawakita Film Museum. The plum tree in the garden was very tasteful.
Kamakura-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

梅の花と旗

梅の花も善行市民センターの旗も、
冬の風にしっかりと揺れています。
The Japanese plum(Ume) blossoms are swaying firmly, and the flags at Zengyo community center are flapping.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

春の息吹

風は冷たいですが、春の気配を感じます。
向かいの空き地の梅の花は青空に咲き誇り、
部屋の小さな葉っぱも伸びています。
Although the wind is cold, I feel the sighs of spring. The plum blossoms are in full bloom against the blue sky. The small greenery in my room is also growing steadily.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

二月の梅の花

向かいの空き地にある一本の梅の木です。
寒風の老木に白い花が咲き始めました。
凛とした気品を感じます。
Japanese white plums (Ume) are starting to bloom on the cold wind tree. I feel dignified elegance.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

二月は誕生月

二月は私達の誕生日の月です。
私が30代前半に京都の写真館で撮りました。
時の流れは早い。これからもたゆまず前へ。
February is our birthday month. This photo was taken when I was in my early 30’s. Time flies. Continue to move forward steadily.
(Nakamura Shuzo & Michiko) At Photo Studio in Kyoto-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ヴァイオリンの時間

ヴァイオリン練習の小さな風景です。
Just a small scenery of my violin practice.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

外歩きミーティング

サムさんと藤沢駅の前で待ち合わせて、
タリーズコーヒーを飲みながら話しました。
寒い日でもエリーちゃんは元気いっぱいです。
I met up Sam-san near Fujisawa station and we talked while drinking Tully’s coffee. Elly-chan is full of energy even if it’s a cold day.
Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

義母の七宝焼き

亡き義母が70歳代に作った七宝焼きです。
縁起の良いおめでたい印象の作品。
ザクロ、又は、打ち出の小槌にも見えます。
生命力とユーモアを感じます。
My late mother-in-law made this cloisonne work when she was in her 70’s. This work looks like a pomegranate or lucky mallet. Wish me luck! It’s really energetic and humorous.
Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ワシントンDCから

ワシントンDCから写真とメッセージが届きました。
ナコスファミリーのバリー ハーモンさんです。
愛犬マックス君も元気いっぱいです。
(編集長 美智子)

I retired from the Navy and have a new job now. Saving up money to move to Bali and live there. Max is old but doing fine.
アメリカ海軍を退役して新しい仕事に就きました。お金を貯めてバリ島に移り住む計画です。マックスは歳を取りましたが元気です。

Washington DC
Barry Harmon バリー ハーモン
Japanese by Nakamura Michiko
ホノルルのナコスの事務所で日本語クラスを行っていた時、
バリーさんは日本語を習いにいらっしゃいました。
海軍の仕事で船に乗ることが多く途切れがちでしたが、
その後、米海軍横須賀基地の勤務になった時には、
横須賀の家に行ったり、スカイプで話したりしました。
マックス君は横須賀にも住んでいました。
これからの新しい生活もお幸せに!

Posted in Daily Sketch | Leave a comment