Category Archives: Norman Sketch

My Tummy Rumbles

この「健康コーナー」は、音声もお聞き頂けます。 下の絵をクリックしてください。 ナコスホームページ 英語版 “Learn Japanese” の中の、NACOS Radio に、アーカイブもございます。 お腹の調子が気になります。 I am worried about the condition of my stomach. I am worried about my digestive condition. どうもお腹の調子がよくありません。 My stomach is not working well. 水分を摂り過ぎて、お腹がグルグルします。 My stomach rumbles. I may have … Continue reading

Posted in Health Genki, Norman Sketch | Leave a comment

うだるような暑さです。

ナコスホームページ 英語版  “Learn Japanese” の中の、 NACOS Radio で、音声もお聞きいただけます。 気温が気になります。 I’m concerned about the hot weather. 今年の夏は例年より暑いです。 This summer is hotter than usual. 蒸し風呂にいるようです。 I feel like I am in a sauna. 暑くて気が遠くなりそうです。 It’s so hot that I feel faint. うだるような暑さです。 … Continue reading

Posted in Health Genki, Norman Sketch | Leave a comment

I am worried about my hair.

ナコスホームページ 英語版  “Learn Japanese” の中の、 NACOS Radio で、音声もお聞きいただけます。 髪の毛が気になります。 I am worried about my hair. だんだん、白髪が増えてきました。 My hair has been turning silver more and more. だんだん、髪の毛が薄くなってきました。 My hair has been thinning. 抜け毛が増えたようで心配です。 I am worried that I have more fallen … Continue reading

Posted in Health Genki, Norman Sketch | Leave a comment

ネブ柳俳句

寒戻り長袖下着の再登場 かんもどり ながそでしたぎの さいとうじょう 陽子 The cool weather has returned Long-sleeve undershirts reappear

Posted in Haiku Poem, Norman Sketch | 2 Comments

The Woodpecker

赤帽子緋毛氈を偲ばせて あかぼうし ひもうせん を しのばせて Woodpecker His red cap Reminds me of the red carpet Of doll festivals

Posted in Haiku Poem, Norman Sketch | Leave a comment

ミシン

昨年、初めてキルトなるものを製作した際は全くの行き当たりばったり、わからない所は参考書を読み読み作り、結局は貴重な時間を無駄使いしたのではと、反省しました。 前回はすべて手縫いで済ませたキルトもアップリケも今回はミシンを使う事にし、それではと参考書を読み始めましたら、かなりの種類のステッチは手元にあるミシンでは出来ないことが判明しました。わずか3年半前に買ったミシンで、まだまだ使えるのにと、ケチな私は残念至極、「安物買いの銭失い」の言葉が頭をかすめました。 それを知ったノーマン、勤務先のクリニックの人達(特に女性群)から、私の誕生祝いは何と訊かれて答えにつまったとの事で、ちょうど良かった、それじゃ、新しいミシンを買おうという次第になりました。ミシン専門店に行くと、これ裁縫用?と驚くようなでかいミシンから小型のものまでずらり並んでいます。その内から、わたしの狭い裁縫机にも収まるミシンを買いましたが、それでも40種類のステッチが出来、しばらくは試し縫いしてみるのに時間がかかりそうです。 ステッチの数も勿論ですが、古い型のミシンとの一番の違いは、お馴染みの足踏みのペダルを踏まなくても、いわばボタンひとつ押してモーターを動かすことが出来ることでしょう。

Posted in Daily Sketch, Norman Sketch | Leave a comment

yanakagi skin!

yanakagi skin! (Yanakagi = “ugly” in Okinawan Dialect)

Posted in Norman Sketch | Leave a comment

今月の一句

大胡桃くはへ大地を駆ける栗鼠 おおぐるみ くはへだいちを かけるりす 陽子 A squirrel runs A large walnut in the mouth Autumn is here 黒胡桃食べてしまおうか埋めようか くろくるみ たべてしまおうか うめようか A black walnut Eaten or buried That’s the problem

Posted in Norman Sketch | Leave a comment

Sit Straight!

You have poor posture. Sit up straight!

Posted in Norman Sketch | Leave a comment

30日ではなく、20日!

「東京国際キルトフェスティバル」の 応募締め切りは9月30日なんですが、 応募用紙には実物写真の添付が必要、 ということは応募は、今時、珍しくも郵便でということです。 ネブラスカからだと、念のために10日前に出さなければ! 締め切りは30日ではなく、20日!

Posted in Daily Sketch, Norman Sketch | 2 Comments