杖や枕や音楽

「杖」と書こうとしたら「枕」という字になった。2つの漢字は似ている。杖(つえ)も枕(まくら)も私を支えてくれる大切なお仕事をしている。心豊かに生きるため音楽も、無くてはならない杖であり枕である。(ヴァイオリンを弾く遊民 美智子)

When I tried to write the kanji for “cane” (walking stick), I accidentally wrote “pillow” (pillow). The two kanji are similar. Both my walking stick and my pillow perform the important job of supporting me. Music is an indispensable walking stick and pillow for living a spiritually rich life. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

39年前のワイキキ

1987年1月の美しいワイキキの夕暮れです。伝統的なハワイの雰囲気が漂っています。中村修三が撮影。(美智子)

This is a beautiful Waikiki sunset in January 1987. It has a traditional Hawaiian atmosphere. Photographed by Shuzo Nakamura. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ドラムレッスン

藤沢有隣堂のヤマハドラムレッスン22回目。石原裕次郎さんが主演の刑事ドラマ「太陽にほえろ」のテーマ曲を練習しています。曲の節目を強調して盛り上げるフィルインのリズムがたくさんあり、私の気分はワイルド!(美智子)

This is my 22nd Yamaha drum lesson at Fujisawa Yurindo. I’m practicing the theme song to the detective drama “Taiyo ni Hoero” starring Yujiro Ishihara. There are lots of fill-in rhythms that emphasize and liven up the song, and it’s making me feel wild! (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

私なりの可能性


今日は足の爪切りをしました。股関節の可動域が狭くなっているため普通の爪切りでは届かなくなり、一年前にこの爪切りに出会って買いました。右手と左手を持ち替えて使いながら、私なりの身体の捻じり方をみつけて、うまく出来るようになりました。何か出来なくなれば、出来る方法を発見するのは楽しいです。


20年少し前の事。「毎日新聞USA」ウェブサイトと「ハワイ・パシフィック・プレス」に、何気ない日常からテーマを拾ったエッセイ「Violin弾きのお美っちゃん」を連載していました。日々の可能性について書いたことがあります。以下は抜粋。


・・・10歳のある時「もしも病気か事故で右手が使えなくなったら左手で食べよう」と思いつき左手にお箸を持ってラーメンを食べた。その日以来お箸は左手を使っている。初めてお箸を左手に持つのに何の苦労もなかったので、もしかして元々両利きだったのかもしれない。「誰でもない。私自身が可能性を縛りつけていたのではないか」と思ったりする。・・・

Possibility. Today I clipped my toenails. My hip joints have become so limited that regular nail clippers no longer reach the nails, so I found and bought this nail clipper a year ago. By switching between using my right and left hands, I’ve found my own way of twisting my body and now I can do it well. When something becomes impossible, it’s fun to find a way to make it work.

(Nakamura Michiko)

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

魔法の指慣らし

冬の寒い日が続く今週です。室内を暖かくしていても指が硬くなりがちです。以前も書いたことがありますがそんな時の私なりの魔法。バッハのイギリス組曲第3番プレリュードを2、3回弾くことで指のこわばり感が取れます。ミニ練習ですが楽曲の内容を考えながら瞑想をするようなもので疲れるほど弾きません。(美智子)

Magical Finger Warming. This week has been filled with cold winter days. Even if the room is heated, my fingers tend to get stiff. I’ve written about this before, but here’s my magic trick for times like that: Playing Bach’s English Suite No. 3 Prelude two or three times helps to relieve the stiffness in my fingers. It’s a mini-practice session, but it’s like meditating while thinking about the content of the piece, so I don’t play so much that I get tired. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

書の遊び 石

美しく厳かなマエストーソな響きの層。ヴィターリのシャコンヌ、最後のミニ部分を石に書いてちょっと遊んでみました。今日の外は寒くて内は暖かい。(美智子)

Layers of beautiful, solemn, maestoso sound. I had a little fun writing the last mini part of Vitali’s Chaconne on a stone. It’s cold outside today and warm inside. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

お墓参り 麗しい空

昨日と今日は暖かくて風も穏やかです。麗しのビオラをお供えしました。(美智子)

What a beautiful sky. Yesterday and today are warm and the wind is gentle. I offered lovely viola flowers. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ミニ掃除道具

目の治療をしてから細かい埃が以前より見えるようになりました。埃が見えるとこまめに掃除をします。リハビリにもなります。電気掃除機は不要です。(美智子)

Since I received eye treatment, I can see fine dust better than before. When I see dust, I clean it up frequently. It’s also a form of rehabilitation. I don’t need a vacuum cleaner. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

カチューシャの女

インドの刺繍リボンを縫い付けて新しいカチューシャを作りました。ミニなお楽しみの一つ、私のスタイルです。(美智子)

I put Indian embroidered ribbon onto the simple headband, and made a new headband. It’s one of my mini pleasures, my style. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

健康のミニ対策

お正月からこの二週間良いお天気に恵まれていますが、暖かい部屋から一歩外へ出ると強い風が吹いています。冷たい風が目に当たると涙が出てきます。そんな日の外出はゴーグルメガネを着用します。大病はしなくても微妙に弱い身ですから日々のミニ対策が必要。強風にはゴーグルメガネ、気管支喘息やアレルギーには予防薬、煙の場所を避ける。私なりの予防策です。(美智子)

We’ve been blessed with good weather for the past two weeks since the New Year, but when I step outside from the warm room, a strong wind blows. When the cold wind hits my eyes, tears start to flow. On days like these, I wear goggles when I go out. Even though I haven’t had any serious illnesses, I’m not very strong, so I need to take small daily precautions. I wear goggles for strong winds, take preventative medicine for my bronchial asthma and allergies, and avoid smoky places. These are my own preventative measures. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment