鎌倉の弦楽器工房へ行ってきました。福岡さんとは初対面です。有隣堂さんのご紹介。大船駅からほど近く便利で助かりました。(ヴァイオリン弾き 美智子)
I went to the string instrument shop in Kamakura for instrument care. It was conveniently located near the station, which was very helpful. (Violinist Michiko)
ナコス湘南
鎌倉の弦楽器工房へ行ってきました。福岡さんとは初対面です。有隣堂さんのご紹介。大船駅からほど近く便利で助かりました。(ヴァイオリン弾き 美智子)
I went to the string instrument shop in Kamakura for instrument care. It was conveniently located near the station, which was very helpful. (Violinist Michiko)
ナコス湘南
まだ6月半ばなのに8月のような猛暑です。そんなお出かけの日は「私は大丈夫!」と自分に言って涼しいおうちから外に出ます。(美智子)
I’m going to visit the grave. It’s still mid-June, but it’s as hot as August. On days like this, I tell myself, “I’m fine!” and leave the coolness of my home. (Michiko)
ナコス湘南
有隣堂ヤマハでドラムレッスン7回目。(月2回、30分の個人レッスン)。ヴァイオリンやピアノとは別の新しい感覚を学び、同時にどこかで一つに繋がります。(美智子)
This is my 7th drum lesson at Yurindo Yamaha (2x a month, 30 minute private lessons). I’ve learned a new sensation that’s different from violin or piano, and at the same time, the sensations are somehow connected. (Michiko)
ナコス湘南
夫 修三が永眠して丸三年。まだ三年、と同時に、もう三年。「そうやそうや、そうやってどんどんやっていくのや」と天国の夫が京都弁で私に話す声がいつでも聞こえます。それは私にとって大きな自信。自分を奮い立たせて毎日新しい私流の良い習慣を作っていくことができます。変わる風景を楽しみながら自分のスタイルを作ります。(美智子)
It’s been three years since my husband Shuzo passed away. It’s only been three years, but at the same time, it’s already been three years. I can always hear my husband in heaven telling me “That’s right, that’s how you keep doing it.” It gives me great confidence. I can motivate myself and create new good habits in my own way every day. I’m creating my own style while enjoying the changing scenery. (Michiko)
ナコス湘南
ハワイに住んでいた時の風景。(中村修三 美智子 ドルチェ)
Scenes from when we lived in Hawaii. (Shuzo Nakamura, Michiko and Dolce)
ナコス湘南
外は気温が上がっているようです。涼しいおうちでゆるいスポーツ中。(美智子)
It seems that the temperature outside is rising. I’m playing mini badminton in a cool room. (Michiko)
ナコス湘南
ようやくバルコニー洗浄と塗装が終わりました。窓を開けると爽やかな風が吹き抜けます。五月の工事中は窓を開けてはいけなかったので、エアコンを暖房にしたり冷房にしたり、室内での季節感が少し薄れていました。六月の風が嬉しい!(美智子)
Finally, the balcony cleaning and painting are finished. When I open the windows, a refreshing breeze blows through. During the construction work in May, I was not allowed to open the windows, so I had to turn the air conditioner on and off. I’m happy with the June breeze now! (Michiko)
ナコス湘南
霊園の植物は六月の陽光を受けて彩り豊かです。(美智子)
The plants in the cemetery are colorful in the June sunlight. (Michiko)
ナコス湘南
(Jim Woodhull)
gentle blowing wind
ushers in a new season
Spring has returned
咲いた花色の爆発春が来た
さいた はな いろ の ばくはつ はる が きた
The winter season is slowly ending here in Hawaii. Unlike other colder climates there is a bigger change between Winter and Spring. There may be a transition from cold snowy weather with a drab landscape that eventually warms up and then the trees and plants bloom again and the cold weather makes was to a more milder temperature. In Hawaii the Winter is not that cold and the change to Spring is brought on by changes in the wind movements and the blossoming of different flowers and trees. I think to really appreciate the changes of seasons in Hawaii it is necessary to live here at least two years.
ハワイでは冬の季節はゆっくりと終わりに近づきます。他のもっと寒い気候の地域では、冬から春への変化はより顕著に現れます。寒くて雪が降る単調な色合いの風景から、やがて暖かくなり木々や植物が再び花を咲かせ、寒さが和らぎ気温もだんだん穏やかになることでしょう。ハワイの冬はそれほど寒くなく、春への移り変わりは、風向きの変化や様々な花や木々の開花によってもたらされます。ハワイの季節の移り変わりを本当に味わうには、少なくとも2年間ここに住む必要があると思います。
Collaborative Haiku Poem
Jim Woodhull
Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
Photo by Jim
Honolulu, Hawaii
ナコスファミリーのジム ウッドハルさんの報告です。(美智子 編集長)
有隣堂ヤマハで30分のドラム個人レッスン。6回目(3/7, 3/21, 4/4, 4/18, 5/9, 5/30)でした。ドラムとシンバル全部で9個。叩くタイミングがずれると思わず笑ってしまいました。(美智子)
A 30-minute private drum lesson at Yurindo Yamaha. Today was my 6th lesson (3/7, 3/21, 4/4, 4/18, 5/9, 5/30). There are nine drums and cymbals in total, so I couldn’t help but laugh when the timing of the hit was off. (Michiko)
ナコス湘南