Haiku Poem – Humor

telling travel stories
different but still same
humor finds way

ユーモアで話題を探す旅話
ユーモアで わだい を さがす たびばなし

Cultural similarities and differences are the currency of travelers and make great stories. In many ways people are basically the same yet find ways to act differently. Humor is often a good way to appreciate the differences while finding a common understanding.

 外国旅行をする人は、通貨の両替をします。これは異なる文化の類似点と相違点を取り交わすことと似ています。旅行者は、その国の通貨を使って、素晴らしい土産話を作ります。人は、いろいろな点で基本的に同じですが、違った行動をとる人もいます。そんな時、ユーモアは、互いの違いを理解する上で、確かな力を発揮します。

– Ben Clark
– Japanese by Ben Clark and Nakamura Michiko
– Photo by Michiko

This entry was posted in Haiku Poem. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s