お墓参りの喜び

毎週、お供え飾りを作って取り替えています。作るのが楽しくて毎日お墓参りに行きたいくらいです。先週はピンクとアイス。今日は紫の桔梗の気分です。天国の夫 修三さんが「おまえは何でも遊びにするんやなあ」と笑って言っているのが聞こえます。(美智子)

Every week, I make and replace the offerings. I enjoy making them, and I feel like visiting the grave every day. It was pink and ice cream last week, and I’m in the mood for purple bellflowers today. I can hear my husband Shuzo in heaven, laughing and saying, “Michiko, you make everything into a fun game.” (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

耳と目

今日は雨が降っていますが涼しくて気持ちが良いです。耳はバッハのパイプオルガンCDと雨音の世界。でも目には爽やかな青空が欲しいです。12年前のホノルルのダウンタウン。(美智子撮影)

It’s pouring today, and it’s cool and relaxing. My ears are filled with Bach’s pipe organ CD and the sound of rain. However, my eyes crave the refreshing blue sky. This photo was taken 12 years ago in downtown Honolulu, Hawaii. (Photo by Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

抹茶シャーベットと茶碗

抹茶でシャーベットを作りました。抹茶のほろ苦さとあんこの甘みがよく合っています。茶碗は約30年前に私が作りました。色合いに深い味わいが増していきます。(美智子)

I made a summer snack using green tea (matcha). The topping is red bean paste. The bitterness of the matcha sherbet goes well with the sweetness of the bean paste. I made this tea bowl about 30 years ago. The color has a deeper flavor. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

リハビリとランチ

週に一度、整形外科に変形性股関節症のリハビリに通っています。小田急線と相鉄線を乗り継いで行きます。リハビリのあと、駅のすぐ側に新しくオープンした雰囲気の良いカフェを見つけました。お料理が美味しくてくつろぐことができました。左股関節の痛みも楽しみに変わります。(美智子)

I visit orthopedic clinic once a week to rehab for my osteoarthritis of hip. I found a newly-opened cafe near the station after rehabilitation. Food was delicious and the atmosphere was also good. I was able to relax and the pain turned into pleasure. (Michiko)

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

赤紫蘇ジュースとコアのお盆

今日のお茶の時間は馬場さんに頂いた赤シソジュースとシャーベット。製氷皿にジュースを入れて冷凍しました。ハワイから持ち帰ったコアのお盆に乗せました。ハワイアンコア(コアウッド)は聖なる木と呼ばれています。(美智子)

Today’s tea time is red perilla juice and sherbet that Baba-san gave me the other day. I put the juice in ice cube trays and froze them. I put them on a Koa tray that I brought back from Hawaii. Hawaiian Koa (Koa wood) is called a sacred tree. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

蝉丸さんの赤紫蘇ジュース

「和のアンティークの店 蝉丸」の奥さま、馬場澄江さんが赤シソジュースを作って持ってきてくださいました。私にとって夏には最高のプレゼントです。これからの暑い日を元気に乗り切ります。ありがとう!(美智子)

The owner of “Japanese Antique Shop Semimaru”, Baba-san made and brought me delicious red perilla juice. This is the perfect gift for the summer and it will help me get through the hot days. Thank you! (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

書の遊び 六月の緑


暑くなってきたかと思うと今日はしとしと雨。一雨ごとに花の時期を終えた木々の緑がふくらんでいきます。さまざまな色調の美しい緑、それは神の作品。書道で「ふくらむみどり神の作」と書いて遊んでみました。(美智子)


Just when I thought it was getting hot, but it’s raining today. With each rain, the green of the trees that have finished flowering swells. The beautiful green of various shades is God’s artwork. So I had some fun writing “Swelling green, the work of God” in Japanese calligraphy. (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – 夏の波

(Jim Woodhull)

like rolling thunder

waves furiously pound the beach

surfers paradise

天国やビーチを攻める夏の波

てんごく や ビーチ を せめる なつ の なみ


The summer swells have come to Hawaii with much force, On the south side of Oahu there has been big waves every day in June. The North side of the island is now very calm but the South side has been the scene of very big swells to the point that many snorkel and other boat tours have had to cancel because of the rough conditions. In a swell only the shallow areas are affected but the problem is the boats have to go through the shallow areas when leaving the harbor so it can be dangerous if the waves are too big. According to the weather reports this summer will be unusually rough.


 夏の強い波がハワイにやって来ました。6月はオアフ島の南側に毎日大きい波が押し寄せています。島の北側は今とても穏やかですが、南側の波はとても荒くて大きいですから、色々なスノーケリングボートやツアーのボートはキャンセルしなくてはいけませんでした。大きい波の時、浅場だけ波が大きいですが、ボートは港を出る時は浅場を通らなくてはいけませんから、波が大き過ぎると危険です。天気予報によると、今年の夏の波は普通より大きいそうです。

Collaborative Haiku Poem

Jim Woodhull

Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko

Photo by Jim

Honolulu, Hawaii

夏の波。サーファーにとってオアフ島の南側は天国です。

ボートの仕事のジムさん達にとってはご苦労があります。

ナコスファミリーの報告です。(美智子 編集長)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

アイスクリームの誘惑

昨日は5つ。今日は2つ目。止めて!

I’m tempted by ice cream. I ate five yesterday, and this is the second one for today. Help me to stop eating now! (Michiko)

ナコス湘南

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Haiku Poem – 日曜日のシドニー

(Rebecca Rogan)

Sunday lunch

settling down in Sydney

the new week is dawning

くつろぎの日曜ランチシドニーで

くつろぎ の にちよう ランチ シドニー で


Back living in Sydney and loving it ! On April 30 I relocated from Toowoomba with Bali to Sydney. After settling in and finding a nice granny flat close enough to the CBD in an area called Marrickville, Bali and I have the habit of enjoying lunch out together on Sundays. We do this after church and then we try to spend a couple of hours looking around Sydney or come home and give the house a clean before relaxing for the evening and getting ready for the next week’s work.


 シドニーに戻ってきてすごく楽しんでいます。4月30日に次男バリとトゥーンバからシドニーに引越してきました。シドニー中心部にほど近いマリックビルという地区に、お庭の離れの小さな家を借りて、やっと落ち着きました。日曜日には教会のあとレストランで昼食を取るのが楽しみになりました。その後、2時間ほどシドニーを見て歩くか、家に帰って夜ゆっくりする前に掃除をしたりして、新しい週に備えます。

Collaborative Haiku Poem

Rebecca Rogan

Japanese by Rebecca Rogan and Nakamura Michiko

Photo by Rebecca

Australia, Sydney

レベッカさんとバリ君がシドニーに戻ってきました。

スカイプで話しながらハイクポエムを作っています。

ナコスファミリーの報告です。(編集長 美智子)

Posted in Haiku Poem | Leave a comment