Category Archives: Daily Sketch

Palさんとのプロジェクト

今、クアラルンプール空港から、写真が届きました。 キショールさんは、成田空港からマレーシアに到着して、 乗り継ぎ時間に、日本語の小話や漢字を練習しています。 約8時間後に、バングラデシュ行きの飛行機に乗ります。 ダッカのシャージャラル国際空港まで、約3時間半です。 Kishore-san departed from Narita airport and arrived in Kuala Lumpur, Malaysia. Then, he will head to Dhaka, Bangladesh, today. He has long transit time at the airport. Now, he is practicing Japanese by reading his … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

今日、キショールさんが、バングラデシュに行きました。 私達は、藤沢駅で会ってから、大船駅で見送りました。 ダッカに着いたら、早速、スカイプでお話しをしましょう。 旅の途中も、ナコスメソッドの日本語を楽しんでください。 Today, Kishore-san went to Bangladesh. We met at Fujisawa station and then saw him off at Ofuna station. We will talk via Skype as soon as Kishore-san arrives in Dhaka, Bangladesh, so I will check his … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

今日は、春分の日です。祝日です。 キショールさんは、家で休養してから、善行に来ました。 そして、今日も小話のプレゼンテーションをしました。 私は、激励して、小さなカエルのお守りをあげました。 無事を祈るお守りです。財布の中に入れてください。 Today is a Japanese national holiday, so Kishore-san relaxed at home and came to Zengyo. He gave a presentation today too. I continue to encourage him and I gave him a tiny lucky charm which … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

キショールさんが今日も善行に来ました。 そして、小話を3つ、発表しました。 日本語で、情景を描きながら、話しました。 Kishore-san came to Zengyo. He gave a presentation today, too. Kishore-san memorised and spoke three short stories in Japanese. He drew pictures in his head while he speaks stories, which was good. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

外歩きミーティング

今日は、サムさんとエリーちゃんと藤沢駅で会って、 春の空気を感じて、話しながら、元気に歩きました。 公園で、サムさんはエリーちゃんに、芸を教えました。 We met Sam-san at Fujisawa station as usual, and we walked together. The air was warm today, so we had a good walk, and all of us talked and laughed a lot. Besides that, Sam-san even taught … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

今日は、キショールさんが善行に来ました。 そして、私達の前で、小話のプレゼンテーションをしました。 集中して、ひと言、ひと言、丁寧に日本語を話しました。 キショールさん、たゆまぬ努力を続けていってください。 Kishore-san came to Zengyo, and he gave a presentation in front of us. He spoke one of short stories. He concentrated to speak carefully in Japanese, and I encouraged him to make continuous efforts. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

今日は、横浜から善行に戻ったあと、 夜、キショールさんが元気に善行に来ました。 キショールさんは、丁寧に日本語を話しました。 私は、厳しくチェックして、激励しました。 Today, after returning to Zengyo from Yokohama, Kishore-san came. He spoke short story carefully. I listened to it strictly, and I encouraged him, of course. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

バリーさんとの打ち合わせ

変則的な勤務環境の中で、ゆっくり、じっくり、 日本語を続けているバリーさんの為に 今日、横浜のバリーさんの家に行ってきました。 ナコスメソッドの取り組み方の確認をしました。 日本語の小話も洗練させていきます。 Barry-san continues to progress his Japanese little by little even if he is busy with work. So, we went to Yokohama and confirmed NACOS method at his house, today. We are polishing short stories as … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

外歩きミーティング

今日は、サムさんと、藤沢駅で待ち合わせて、 西の方へ歩き、辻堂の長久保公園に行きました。 私達は歩きながらずっと話をしていました。 春の空気、春の花と緑は新鮮でした。 公園の高台から江ノ島も見えました。 Sam-san and we met at Fujisawa station, and we went to Nagakubo park. We kept talking while walking. We enjoyed spring air and plants. We were able to see Enoshima from the park, too. Fujisawa … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

善行公民館の半旗

2011年3月11日に、東日本大震災が発生しました。 今日、藤沢市善行公民館は、哀悼の意を捧げるために 半旗を掲げています。 The Great East Japan Earthquake and powerful Tsunami was generated on March 11, 2011 – Japan time. Today, the Zengyo community center is flying flags at half-mast in order to express heartfelt condolences. Zengyo, Fujisawa-city March 11, … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment