Author Archives: Dolce

パルさん一家との外歩き

パルさん一家と、藤沢駅で待ち合わせて、 藤沢市民会館の公園まで、話しながら一緒に歩きました。 カコリさんとスレアちゃんに、日本語を少し教えてあげました。 そのあと、本屋さんでキショールが日本語の本を買いました。 We met the Pal family at Fujisawa station and walked together. I taught some short phrases in Japanese to Kakoli-san and Sreya-chan at a park near Fujisawa civic hall. We had a good time. After that, … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

キショールさんが善行に来て、ナコスメソッドの確認をしました。 小話の読み込みを続け、そして、次のステップに進みます。 また、ナコスファミリーの電縁仲間(でんえん なかま)と ゆっくりと確かに繋がっていきます。 Kishore-san came to Zengyo. We continue to confirm NACOS method. And Kishore-san will make a next step forward. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

善行の藤田さん

ご近所の藤田さんのところへ行ってきました。 「さんわーく かぐや」という善行にある施設です。 オーナーの慶子さんと靖正さんと、いろいろなお話をしました。 I visited Fujita-san’s house today. The Fujita family is the owner of the welfare facility, called Sunwork Kaguya. We had a good conversation! Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

外歩きミーティング

ヴァイオリンレッスンをしたあと、 サムさんとキショールさんと藤沢駅で待ち合わせて、 駅の南の道を歩きながら、いろいろ良いお話をしました。 We met Sam-san and Kishore-san at Fujisawa station and walked together. We had a good conversation! Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

音楽の楽しみ

彫刻家の向山さんの家に行ってきました。 ヴァイオリンの駒を調整し、弦を換えました。 向山さんの場合は、胡弓スタイルで弾きますが、 音の出し方など、ヴァイオリンレッスンをしました。 I taught the violin at Mukoyama-san’s house. He is a sculptor. He also loves music. I adjusted the violin bridge into its correct position and changed E-string. Although Mukoyama-san wants to hold the violin in his … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

今日はキショールさんが善行に来ました。 キショールさんは日本語をきれいに話せるようになりました。 新しく覚えた漢字も、忘れていないか、チェックしました。 Today, Kishore-san came to Zengyo. He memorized and spoke his short story in Japanese. Also, I checked if he didn’t forget Kanji that he memorized recently. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

キショールさんが、藤沢から善行まで、自転車で来ました。 日本語の確認をして、今日も良い時間を持ちました。 又、運動の成果も出て、キショールさんの体重が減っています。 Kishore-san came to Zengyo by bicycle. I checked his Japanese and we had a good time today too. In addition, Kishore-san is losing weight because he exercises regularly recently. That is a good thing too. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

外歩きミーティング

私達は、藤沢駅で待ち合わせて、駅の北側の道を歩きました。 今日は、蒸し暑い一日だったので、サムさんとキショールさんが アイスキャンディーと冷たいお茶を買ってくれました。 すっきりして元気になりました:) We met at Fujisawa station and walked near the station together. The humidity level is high today, so Sam-san and Kishore-san bought ice candy and iced green tea for me. I felt refreshed! Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

キショールさんが仕事のあとで善行に来ました。 小話を見ないで丁寧に話したあと、漢字を書きました。 形が似た漢字も認識して、キショールさんは楽しみました。 Kishore-san came to Zengyo after work today. He spoke his short story in Japanese without looking at computer screen. He memorized almost all, and enjoyed writing kanji from the story. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

今日はキショールさんが自転車で善行に来ました。 体重を減らしたいそうです。よい運動です。 小話も内容を想像しながら話しました。 漢字の知識も増えています。 Today, Kishore-san came to Zengyo by bicycle. It’s good exercise because he wants to lose weight. Kishore-san spoke his short story in Japanese very well. He imagines the content of each sentence when he speaks, which … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment