create mikoshi
sand wood smooth
bridge cultures
Asia festival
carried friendship shrine
shared ties
(Ben version)
木を磨くお神輿作る文化枝
き を みがく おみこし つくる ぶんか えだ
祭りどき半被着た蟻精を出す
まつり どき はっぴ きた あり せい を だす
(Michiko version)
お神輿の柱づくりで手をつなぐ
おみこし の はしらづくり で て を つなぐ
お祭りの半被はちまき心意気
おまつり の はっぴ はちまき こころいき
This May I helped with building a mikoshi for the Japan America Society. The mikoshi is an important part of festivals in Japan. It will be used to share Japanese culture with the public at the annual Asian festival in Des Moines. I helped with cutting and sanding the beams for carrying the mikoshi as well as the base. This is the first time that any local organization has made a mikoshi. We are proud to make this happen.
On May 25th, the public got to see the mikoshi during the opening ceremony for the local Asian festival. There were 12 people from the Japan America Society that carried the mikoshi. The group included two or three Japanese volunteers that currently live and work in Des Moines. All of us wore happi coats and headbands with the kanji for “festival.” We paraded the mikoshi around a public square downtown for about 20 to 30 minutes. The weather was clear and sunny which was perfect even though we got a little hot.
この5月、私は、アイオワ日米協会でお神輿を作るお手伝いをしました。お神輿は日本のお祭りで大切な役割を担います。このお神輿は、毎年、デモイン市で開催されるアジア フェスティバルで、地元の人たちと日本文化を共有するために使用されます。私は台座作り、そして、担ぎ棒を切って磨きました。自分たちの手でお神輿を作ったのは、私たちの組織が初めてでした。誇りに思います。
このお神輿は、5月25日、アジア フェスティバルの開会式で、地元の皆さんにお披露目されました。日米協会の会員12名がお神輿を担ぎました。この中には、現在、デモイン市で生活している2、3人の日本人ボランティアがいました。私たち全員、半被を着て、漢字で「祭り」と書いたはち巻きをしました。私たちは、ダウンタウンの公共広場を担いで回りました。およそ20分から30分かかりました。お天気は、快晴で、少し暑いくらいでしたが、完璧でした。
Collaborative Haiku Poem
– Ben Clark
– Japanese by Ben Clark and Nakamura Michiko
– Photo by Ben
Des Moines, Iowa アイオワ州デモイン市
こちらを向いている人の後ろで担いでいるのがベンさんです。
(編集長 美智子)