Haiku Poem

dark fog
light pierces blur
all clearsn

光線や霞を刺して晴れ渡る
こうせん や かすみ を さして はれわたる

Most people have experienced the dark of night just before dawn when it is still hard to see. Once the sun begins to rise, the darkness retreats and the sky clears. I imagine that this effect is similar to eye surgery. The patient’s clouded lens impairs vision until a laser is used to cut through the lens. The lens is then replaced with a new one that provides the patient with clearer vision.

 たいていの人は、夜明け前の暗闇を経験します。その時、あたりは、まだよく見えません。太陽が昇り始めると、暗闇が退いて、澄み切った空が現れます。このような変化の様子は、目の手術と似ていると思います。レーザーが患者の水晶体を突き抜けるまでは、曇った水晶体の視力は落ちています。そして、レーザーを当てることによって、レンズは新しいものに入れ替わって、より鮮明な視力を患者に与えるのです。

– Ben Clark
– Japanese by Ben Clark & Nakamura Michiko

This entry was posted in Haiku Poem. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s