Category Archives: Daily Sketch

Palさんとのプロジェクト

キショールさんが、仕事のあとで善行に来ました。 キショールさんは、お腹が空いていても、一生懸命、 日本語で、自分の小話を、読んだり書いたりしました。 Kishore-san came to Zengyo after work. Even if Kishore-san was hungry, he read and wrote his short stories in Japanese enthusiastically. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

藤沢七福神めぐり

今日で藤沢七福神めぐりを終えました。 順番に8つのスタンプを全部集めました。 今日の善行富士も元気いっぱいです。 We visited Fujisawa Shichifukujin meguri. Today, we completed collecting the eight stamps of good fortune from temples and shrines. Zengyo Fuji was very beautiful today, too! Fujisawa and Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

今日は空気が乾燥して風が冷たい一日でした。 キショールさんが仕事のあと、善行に来ました。 温かいお蕎麦を食べてから、日本語の確認をしました。 Kishore-san came to Zengyo after work. Today, the air was dry and wind was cold. We ate warm Japanese soba, and then I checked Kishore-san’s Japanese. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

横浜から藤沢に戻ったあと、 キショールさんの家で打ち合わせをしました。 日本語でいろいろな話をしながら、 バングラデシュの家庭料理を作ってくれました。 私達は、バングラデシュ料理を初めて食べましたが、 本当に美味しくて食べ過ぎました~(嬉しい笑い!) インドで流行っている音楽や俳優の話もしました。 キショールさんは、英語、日本語のひらがな、また、 美しいバングラデシュ語で、「ナコス」と 丁寧にホワイトボードに書きました。 We returned to Fujisawa from Yokohama late in the afternoon. Then, Kishore-san cooked Indian food for us at his house. It was very delicious, so I ate too much! He … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

バリーさんとの打ち合わせ

バリーさんが海外出張から帰ってきました。 変則的な勤務環境の中で、2002年以来、 諦めずに日本語を続けるバリーさんのために、 ナコスメソッドの取り組み方の確認と、 今後のスケジュールを打ち合わせしました。 We went to Barry-san’s home Sunday afternoon. Barry-san is always busy for business trip, and he continues to progress learning Japanese little by little. So, we confirmed about NACOS method and schedule for him. Yokohama-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

ふじさわ宿交流館で書道

昨日の日曜日、ふじさわ宿交流館へ行ってきました。 藤沢市主催の「墨で書くふじさわ」に参加しました。 いろいろな書体で「藤沢」「ふじさわ」の文字を書きました。 3人の書家が、和やかな雰囲気で、指導してくださいました。 私は、ひらがなで「ふじさわ」と、たくさん書きました。 また、漢字の「和」も好きなので、挑戦してみました。 On Sunday, I participated a workshop for Japanese calligraphy at Fujisawa-shuku Koryukan. We were instructed by three calligraphers. That was an enjoyable learning experience. The participants wrote “Fujisawa 藤沢 ふじさわ” with different script. I wrote … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

サムさんと会って藤沢駅で別れたあと、 キショールは私達と一緒に善行に来ました。 歩いたあとで少し疲れていましたが、緊張感は緩めず、 厳しくキショールさんの日本語チェックをしました。 私が「お腹の筋肉を使ってください!」と言っている写真は、 暴力を奮っているように見えますが、違います!(笑) 今日も善行富士が綺麗でした。白梅も可憐です。 After we said goodbye to Sam-san, Kishore-san came to Zengyo with us. “Pay attention to this muscle when you speak this sound in Japanese”, I said. There is a big difference between Japanese … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

外歩きミーティング

サムさんとキショールさんと、藤沢駅で待ち合わせました。 今日は快晴でしたが、少し風が冷たく感じました。 私達は、まず、タリーズでコーヒーを飲んで、 藤沢市民会館の公園まで歩いて行き、 日当たりのよいベンチに座って話をしました。 Today, Sam-san, Kishore-san and we met at Fujsiawa station. It was a clear and sunny day but I felt chilly. At first, we sat at Turry’s coffee shop. Then we went to a park near … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

キショールさんは、今日も、会社のあと、善行に来ました。 努力を積み重ねて、一歩一歩、進歩しています。 日本語を話すことに慣れてきても、常に確認をします。 Kishore-san came to Zengyo after work today too. He is progressing step by step, and I continue to confirm. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

キショールさんが仕事のあと善行に来ました。 私は、非常に厳しく、キショールさんの日本語を直しました。 今日はお腹が空いていたようでしたが、 同じ間違いを繰り返しても、それを直しながら、 また、楽しみながら、熱心に努力していました! Kishore-san came to Zengyo after work today. I checked and corrected his Japanese very strictly. Although Kishore-san was hungry, he concentrated to listen carefully and enjoyed that. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment