Author Archives: YokoKelley

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 新型コロナワクチン接種 seniors gather in a big hall wait for vaccine shots (Yoko Kelley) 一堂に会してシニア注射待つ いちどうに かいして シニア ちゅうしゃ まつ I received a first dose of coronavirus vaccine in late February. The order of vaccination is determined by phases, … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 厳冬の鳥 frigid temperature birds not beaten easily gather at feeders (Yoko Kelley) 厳冬にめげず小鳥は餌箱に げんとう に めげず ことり は えさばこ に These few days, temperature remains low. This morning (February 16), it was down to minus 22 degree Fahrenheit … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 烏合 each junco eats bird food alone in a feeder never in group (Yoko Kelley) ユキヒメドリ一羽で食す烏合せず ユキヒメドリ いちわ で しょくす うごう せず In kanji, u of ugou means bird and gou means gathering. The Kojien dictionary defines ugou … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – キツツキとスエット woodpeckers diving straight down aiming at suet (Yoko Kelley) キツツキやスエット目指して急降下 キツツキや スエットめざして きゅうこうか Suet is hard fat from cows and sheep. Also so called is a feed for outdoor birds that has the fat mixed with sunflower … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 州境 two states divided by Missouri river reflecting autumn sky (Yoko Kelley) 州境秋空映すミズリー川 しゅうざかい あきぞら うつす ミズリーがわ Early in December, the chiropractic clinic of Dr. Laura, who has taken care of me over ten years, moved to a … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – アカオノスリ red-tailed hawk on the fence in backyard stands in fallen leaves (Yoko Kelley) 赤尾鷹落ち葉降り敷く庭に立つ あかおたか おちば ふり しく にわ に たつ Young hawks leave their nests in the fall and appear at unexpected places, such as people’s … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – ポリネイターガーデン flowers and insects helping each other pollinator garden (Yoko Kelley) 花と虫持ちつ持たれつ助け合い はな と むし もちつ もたれつ たすけあい This summer, flowers grew very well, much better than in previous years, and the number of insects, particularly bees, increased … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 群れなす蝶々 butterflies teeming over flowers a happy scene (Yoko Kelley) 舞い遊ぶ蝶々の群ひと安堵 まいあそぶ ちょうちょう の むれ ひとあんど A bunch of butterflies fly up every time you walk by the flower gardens. I haven’t experienced that scene for some time. … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – サハラダストストーム hazy sky Saharan dust storm across the ocean (Yoko Kelley) かすみ空サハラの砂塵海を超え かすみぞら サハラ の さじん うみ を こえ At the end of June, the word “Sahara dust” was mentioned on TV for the first time. The “Sahara” … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment

ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 蝶々専用 caterpillars reside harvest prohibited for the present dil and basil (Yoko Kelley) 蝶宿る摘み取り禁止デイルバジル ちょう やどる つみとり きんし デイル バジル I harvested basil leaves to make pesto and started washing, when I noticed a caterpillar with same green … Continue reading

Posted in Haiku Poem | Leave a comment