Author Archives: Dolce

Palさんとのプロジェクト

キショールさんが善行に来ました。 ナコスメソッドで、日々、日本語を磨いています。 今日も小話の読み込みと、書くことも練習しました。 Kishore-san came to Zengyo today too. His Japanese is progressing day by day by our method. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

美術の楽しみ

向山さんの家でヴァイオリンを弾いたあと、 一緒に、藤沢のギャラリーへ行きました。 美術愛好家の五島研悟さんに、 久しぶりにお会い出来て嬉しかったです。 After I listened to Mukoyama-san’s violin sound at his house, we went to a gallery in Fujisawa. We met Goto-san who loves arts. It was really nice seeing him again. Fujisawa, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

音楽の楽しみ

彫刻家の向山武志さんが、最近、ヴァイオリンを買いました。 今日は、ヴァイオリンの音をチェックしに、家に行きました。 向山さんの希望する演奏スタイルは、胡弓奏法でしたが、 私は、まず、構え方と音の出し方の基本を教えてあげました。 響く音がわかってから、自分のスタイルでお楽しみください。 弓は子供用でした。音楽愛好家のこだわりがありそうです。 We went to Mukoyama-san’s house today. He is a sculptor and he loves music, so he bought the violin recently. I checked the condition and sound. That was good. The interesting thing was that … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

今日もキショールさんが善行に来ました。 情景を描きながら、小話を読み込んでいます。 Kishore-san came to Zengyo today too. He paints picture in his head when he speaks his short story in Japanese. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

昨日、キショールさんが仕事のあとで、善行に来ました。 美しい日本語で話しているか、厳しくチェックしました。 キショールさんは元気いっぱいに練習しました。 Yesterday, Kishore-san came to Zengyo after work, and he spoke his short story from the heart. I checked and confirmed strictly as usual. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

音楽の楽しみ

今日は、リコーダーの為に、新しい楽譜を用意して、 蔵まえギャラリーへ行ってきました。 「真珠採りのタンゴ」の音は、日本の庭によく合いました。 そして、賀来さんと早田さんのレパートリーになりました。 I choose music for the recorder duo. I’m glad that Kaku-san and Hayata-san enjoyed to play Pearl Fisher Tango. I took the rhythm. The sound of tango matched well in a Japanese garden. And, Tango was … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

今日はキショールさんが、仕事のあと善行に来ました。 日本語を聞いて、確認をして、真剣に続けています。 疲れている時でも、少しずつ、進歩してください。 Today, Kishore-san came to Zengyo after work, and he spoke in Japanese and I listened to it. The important thing is that we can progress even if we are tired. Zengyo, Fujisawa-city

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

Palさんとのプロジェクト

今日は日曜日です。キショールさんが善行に来ました。 小話の読み込みを聞いて、漢字の書き方もチェックしました。 キショールさんは出張中も、毎日少しずつ努力しました。 バングラデシュのお土産は、綺麗なシルクのスカーフです! Kishore-san returned to Japan from his business trip, and he came to Zengyo today. He spoke his short stories enthusiastically. He likes to write kanji as well. Thank you for bringing a beautiful scarf from Bangladesh … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

鎌倉のお茶室

今日は、中島さんに会いに、鎌倉に行ってきました。 美貴代さんは、裏千家の茶道教授をしています。 浄明寺ハイランドにあるお茶室で、美しい和服姿で、 優しい語り口で、ていねいに茶道を教えていました。 私も、しばし、日本の伝統文化に身を置いて、楽しみました。 そのあと、散策しながら、鎌倉駅まで歩いて戻りました。 静寂と運動。良いバランスでした。 I went to Kamakura to meet Nakajima-san today. She is teaching Japanese tea ceremony, so I enjoyed Japanese traditional culture for a while in a tea-ceremony room. After that, I walked to Kamakura … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment

カコリさんの手料理

今日からキショールさんがバングラデシュに出張します。 留守の間、カコリさんが何か困った時、心配しないように、 緊急時に役立つ日本語を、少しだけ教えてあげました。 そして、カコリさんの手料理をごちそうになりました。 赤ほうれん草のレシピも教わりました。栄養たっぷりです。 Kishore-san will go to Bangladesh for a short business trip. Today, I taught some short phrases in Japanese to Kakoli-san at their house. It will be useful in case of emergency. And, Kakoli-san made delicious … Continue reading

Posted in Daily Sketch | Leave a comment