書道で京都弁で「溜まり水は腐るえ」と書きました。変わらない味という言葉には、他の人にはわからない深い意味があります。変わらないことを続ける、ということは、常に変えている、ということです。(美智子)
In Japanese calligraphy, I wrote the words “Standing water rots” in Kyoto dialect. The phrase “unchanging taste” has a deep meaning that others don’t understand. To continue doing something unchanging means to always be changing it. (Michiko)
ナコス湘南
