ringing of footsteps
animal cries slice the night
a veil of doubt
胸騒ぎ帳を破る夜の道
むなさわぎ とばりをやぶる よるのみち
Walking alone at night on an empty street. Everything seems to be alive but somewhat dangerous. There are far away sounds of dogs barking and cats fighting and the occasional honking of horns. I almost feel like a stranger in my own neighborhood.
夜、人気のない道を、一人、歩いていると、 全ては生きているのですが、なぜか不安になります。 遠くで吠える犬の鳴き声、猫が喧嘩する声、時折、クラクションを鳴らす音。 我が家の近くにいるのに、まるで、よそ者になった気分になります。
Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
ジムさんは、海の仕事を終えて、燃える夕陽が、
水平線の彼方に沈んだあと、帰宅します。
陸に上がって夜道を歩く光景が伝わってきます。
まるでジムさん主演の映画のようです!(美智子)
