Haiku Poem




愁い空宝石並べ秋の草

うれい ぞら ほうせき ならべ あき の くさ



宵闇やジュエリー光り秋の草

よいやみ や ジュエリー ひかり あき の くさ



澄み渡る秋空から一転して、日没前から灰色の愁い顔になりました。せめて部屋の中で秋草を咲かせてみようと、遊び心を起しました。小袋から小さな宝石を取り出し、机に並べてみました。茶色の机の上に、秋の小花が咲きました。


– Nakamura Michiko



the sky is sad
arranging jewelry
like autumn grass



evening dark –
the light of jewelry
autumn grass



From the time that the sun set, the sky changed completely from clear and beautiful to a grayness that was like a sorrowful face. Reacting playfully, I thought that I might at least get the fall grasses to bloom inside of my room. I took some small jewelry from my bag and lined it up. Above the brown of the table, flowers had begun to bloom.


– English by Chay Schiller






みちこ


This entry was posted in Haiku Poem. Bookmark the permalink.

Leave a comment