愁い空宝石並べ秋の草
うれい ぞら ほうせき ならべ あき の くさ
宵闇やジュエリー光り秋の草
よいやみ や ジュエリー ひかり あき の くさ
澄み渡る秋空から一転して、日没前から灰色の愁い顔になりました。せめて部屋の中で秋草を咲かせてみようと、遊び心を起しました。小袋から小さな宝石を取り出し、机に並べてみました。茶色の机の上に、秋の小花が咲きました。
– Nakamura Michiko
the sky is sad
arranging jewelry
like autumn grass
evening dark –
the light of jewelry
autumn grass
From the time that the sun set, the sky changed completely from clear and beautiful to a grayness that was like a sorrowful face. Reacting playfully, I thought that I might at least get the fall grasses to bloom inside of my room. I took some small jewelry from my bag and lined it up. Above the brown of the table, flowers had begun to bloom.
– English by Chay Schiller

みちこ