医療川柳



顔をあげ笑顔で向かう次の部屋

かお を あげ えがお で むかう つぎ の へや



病院で働いていると、生死に関わるいろいろな場面に立ち会います。良くなっていく患者さんをみると、とても嬉しくなります。でも、逆に悪くなって行く方や、突然亡くなる方もいます。


働いて一年目の時、担当患者さんが突然急変して、心肺蘇生をしても効果なく、亡くなってしまうまでの間、病室の前から離れられなかったことがありました。

その時私は先輩からかなり怒られました。ショックな気持ちも分かるけれど、他の患者さんもいるんだと。ああやってただ悲しむのが仕事なのか?自分の仕事をしろと。私ははっとしました。それからはひとまず悲しい心は別の場所において、仕事時間が終わってからじっくり向き合うようにしています。


今でもやりきれない時はあります。でも、次の患者さんが待っています。あの時の先輩の言葉を思い出し、気持ちを切り替え、患者さんの元に向かっています。

(この俳句には私の気持ちがこもっています。魂の句です。「顔をあげ」は単なる動詞ではなく、感情を押し殺し何とか勇気を振り絞っているという感情が込もっています。)




A medical senryuu
When I first read about Yukiyo’s experiences, I thought
they sounded like a TV episode. I did my best to capture the drama and emotion of the story below. 幸代さん、ありがとう!



lift my head
wear a smile and enter
the next room



Those who work at the hospital must bear witness every day to battles of life and death. When we see patients recovering, we are overjoyed. Yet, there are also patients who take turns for the worse, and those who suddenly meet their end.


In my first year at the hospital, a patient under my care suddenly went critical. The CPR was having no effect, and I couldn’t bear to leave the room as I watched the life leave his body.


That was when another, older hospital worker scolded me suddenly. He said, “I get that you’re in shock, but there are other patients here! Is this why you’re here? To grieve and show sorrow? Go and do your job!”


I was taken aback. But, I was somehow able to yank the sorrow from my heart and shove it to the side. I finished my shift, and only then did I allow myself to face it once again.


Even now, there are times I find unbearable. Nevertheless, there are always others that depend on me. I think back to the day when I got that wise scolding, and I move on to the next patient’s bedside.



– English by Chay Schiller

This entry was posted in Haiku Poem. Bookmark the permalink.

Leave a comment