秋の山盗人道といふ鞍部
Splits the fall mountains
twisting valley’s darkened path
called “the thieves’ road”.

あき の やま ぬすびと みち と いふ あんぶ
*In Japanese, “anbu” may refer either to a space between mountains (鞍部) or the dark side of something (暗部). Here, the author has constructed a context in which the word straddles both meanings.
尾池和夫(おいけかずお)