Haiku Poem




タマレスは笑う家族の味もする

タマレス は わらう かぞく の あじ も する


Many tamales cooking
Mixing ingredients and laughter
Makes family memories.




家族とのタマレス作り満たされて

かぞく との タマレスづくり みたされて


Cooking tamales
Fills empty bellies
Brings family together.



(Description)
Tamales are yummy. I like to eat them with beans or meat, but they take forever to make.
Making tamales is a family event because all the women in the family gather in the kitchen to help out. They talk, laugh, and make tamales together.

(情景説明)
タマレスはおいしいです。
私は、豆か肉のタマレスが好きです。しかし、準備と料理に長い時間がかかります。
タマレスの料理は、家族のイベントです。女性がみんな台所に集まって手伝います。
私達は、おしゃべりをしたり笑ったりしながら、一緒にタマレスを作ります。

オリビア


This entry was posted in Haiku Poem. Bookmark the permalink.

Leave a comment