Rochester’s winter
When I was in college, I didn’t have very good study habits, because I procrastinated a lot. Since Rochester’s winters were usually very long, and since I didn’t really like walking around in cold weather,
I studied in my room instead of at the library. That didn’t work too well though, because I almost always fell asleep studying in my room. The only time that I didn’t fall asleep while studying in my room was when I was writing computer programs. However, when I wrote programs, I would almost always get an upset stomach. Despite that, I really enjoyed programming!
Sometimes I’d have to work on my programming assignments in the lab in the computer science building. Once, I stayed in the lab for 23 hours! After that, I hurried back to my room to take a shower, and then I returned to the computer science building for a class.
大学時代、私はぐずでしたので、勉強のやり方があまりうまくありませんでした。ロチェスターの冬は、いつも寒く、大変長かったので、寒空の中を歩き回るのが本当に嫌でした。
そこで、図書館には行かないで、自分の部屋で勉強していました。しかし、それはそんなに効率の良いものではありませんでした。というのは、部屋で勉強している時、私はほとんどいつも眠ってしまうからでした。眠気に襲われないのは、コンピューターのプログラムを書いている時だけでした。しかし、眠ってしまわない変わりに、いつもお腹の具合が悪くなるのでした。でも、プログラミングはとても楽しかったです!
時々、自分の部屋ではなく、コンピューターラボでプログラムを書かなければならないこともありました。一度、ラボに23時間もいたことがあります! そのあと、急いで部屋に帰り、シャワーをあび、それから授業に出るためにコンピューターサイエンスビルに戻ったことがあります。
だいがくじだい、わたし は ぐず でしたので、べんきょう の やりかた が あまり うまく ありませんでした。ロチェスター の ふゆ は、いつも さむく、たいへん ながかったので、さむぞら の なか を あるきまわる のが ほんとう に いや でした。
そこで、としょかん には いかないで、じぶん の へや で べんきょう していました。しかし、それは そんなに こうりつ の よい ものでは ありませんでした。というのは、へや で べんきょう している とき、わたし は ほとんど いつも ねむってしまう からでした。ねむけ に おそわれない のは、コンピューター の プログラム を かいている とき だけ でした。しかし、ねむって しまわない かわりに、いつも おなか の ぐあい が わるくなる のでした。でも、プログラミング は とても たのしかったです!
ときどき、じぶん の へや ではなく、コンピューターラボ で プログラム を かかなければ ならないことも ありました。いちど、ラボ に にじゅうさん じかん も いたことが あります!そのあと、いそいで へや に かえり、シャワー を あび、それから じゅぎょう に でるために コンピューターサイエンスビル に もどった ことが あります。