ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 虫の声

call of insect
lasts all morning
end of summer

(Yoko Kelley)
虫の声昼なお響く夏の末
むし の こえ ひる なお ひびく なつ の すえ

The call of insects described in Japanese poems (waka) expresses the loneliness of Autumn at night, reflecting the poet’s own unhappiness. Alas, the call of insects in this area is very loud, starts before dark and lasts all morning. It is far from the loneliness of Autumn!
As the cicada chorus is still going on, it is noisy all day.

 和歌に出てくる虫の声は秋の寂しさを表現し、それも夕暮れ時、もしくは暗い夜に聞こえる一匹の虫の声に、我が身をなぞらえたものが多いようです。ところが、この辺りの虫の声は多勢が一斉に鳴き、それも午前中いっぱい続く有様で、秋の寂しさを求めるのは到底無理です。夏から秋への季節の変わり目には、蝉時雨もまだ続いているので、虫の声を一日中聞くことになります。

Collaborative Haiku Poem
– Yoko Kelley
– Illustration by Norman Kelley
Omaha, Nebraska ネブラスカ州オマハ市
ヨーコさんの俳句ポエム、ノーマンさんのイラスト。
「イラストの楽譜が何の音楽からかおわかりですか?」
というノーマンさんからのなぞなぞです。
医師、画家であり、ピアノも弾くノーマンさんです。
(編集長 美智子)

This entry was posted in Haiku Poem. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s