Haiku Poem – ボートとイルカ

flying in the air
child like spinner dolphins
dazzled customers

(Jim Woodhull)
宙に舞う回転イルカ笑い声
ちゅう に まう かいてん イルカ わらい ごえ

Because of the Covid rules, the Glass Bottom Boat is only able to take a little over half of the maximum number of customers. This means that only 25 people can be on the boat. One nice result of this rule is that since the groups are smaller the tour tends to be a little more relaxed and I have more time to look for dolphins and whales. I have been very lucky in that lately there have been a lot of spinner dolphin sightings and many times the dolphins jump into the air to the delight of all the customers.

 新型コロナウイルスの規則により、グラスボトムボートに乗って頂くお客様の数は、いつもの半分ちょっとです。ですから、乗れるのは25人位です。この規則のお陰で良いこともあります。人数が少ない為、お客様はゆったりしたツアーを楽しめます。一方、私たちは、イルカやクジラを探す時間が増えます。最近、ハシナガイルカがたくさん目撃され、イルカが宙に舞って飛び込み、お客様を喜ばせています。

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
Honolulu, Hawaii ハワイ州オアフ島ホノルル
ジムさんが操縦するグラスボトムボートです。
ハシナガイルカ(回転イルカ)が宙に舞っています。
スカイプで話しながらハイクポエムを作っています。
(編集長 美智子)

This entry was posted in Haiku Poem. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s