my extra eyes
making sure the way is clear
safe sailing
(Jim Woodhull)
前方を見守る船に波静か
ぜんぽう を みまもる ふね に なみ しずか
One of the nicest things about my job driving the glass bottom boat is that I get to work with my wife! My wife is the First Mate on the boat and her main responsibility is to let me know if anything or anybody is in the way of the boat. She spends the majority of the tour in the very front of the boat and lets me know who or what is in the way because I am often not able to see directly in front because of the customers on the boat. She also lets everybody know if there are turtles or dolphins to be seen and she also takes pictures of the customers and helps them out if they need anything.
グラス ボトム ボートの仕事で一番良いことは妻と一緒に仕事ができることです。妻は、私の操縦するグラス ボトム ボートの右腕です。妻の主な仕事は、船の進行の障害になる物や人を船長の私に知らせることです。ツアー中、妻はほとんど船の前方にいます。そして、船の進行を妨げるものがないか確認します。私は立っているお客様のせいで、たいてい直接、前を見ることができません。そのほかに、妻は亀やイルカを見たらすぐみんなに知らせます。また、お客様の写真を撮ってあげたり、お客様に何か問題があればすぐに助けます。
Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
Honolulu, Hawaii ハワイ州オアフ島ホノルル
ご夫婦で船の仕事です。船長の右腕は前方の安全を見守ります。
スカイプで話しながらハイクポエムを作っています。
(編集長 美智子)