ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 蝶々専用

caterpillars reside
harvest prohibited for the present
dil and basil

(Yoko Kelley)
蝶宿る摘み取り禁止デイルバジル
ちょう やどる つみとり きんし デイル バジル

I harvested basil leaves to make pesto and started washing, when I noticed a caterpillar with same green color as basil crawling out. Immediately I returned the caterpillar to the basil patch. Butterflies were also seen to lay eggs on the dill planted near basil. Thus, the harvest of dill and basil is prohibited until the end of the butterfly season.

 ペストを作ろうとバジルを摘み取り水につけた際、バジルと全く同じ緑色の蝶々の幼虫を見つけ、あわてて幼虫をバジル畑に戻しました。蝶々はバジルの隣に植えたデイルにも産卵していましたから、蝶々の季節が終わるまで人間用のデイルやバジルの収穫はしばらくお預けです。

Collaborative Haiku Poem
– Yoko Kelley
– Illustration by Norman Kelley
Omaha, Nebraska ネブラスカ州オマハ市

This entry was posted in Haiku Poem. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s