ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – 皐月冷え

cold spell in May
confused irises
blooming postponed

(Yoko Kelley)
皐月冷え とまどうアイリス開花延べ
さつき びえ とまどうアイリス かいか のべ

Reversing warm April, May started cool. Irises which grew well and bore big buds, seemed unable to decide whether they should bloom or not.
P.S. Fortunately, the weather turned warmer the second week in May. Irises now are blooming.

 五月に入ると、温暖な四月とは打って変わって冷え込み、それまで順調に育ち、開花をまつばかりとなったアイリスの蕾は、さて、どうしたものかと立ち往生しているようです。
付記:幸い、1週間後には気温上昇、無事開花にこぎつけました。

Collaborative Haiku Poem
– Yoko Kelley
– Illustration by Norman Kelley
Omaha, Nebraska ネブラスカ州オマハ市

This entry was posted in Haiku Poem. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s