Haiku Poem – 船の清掃

dirt on dirt
our boats languishing away
happy to see us

(Jim Woodhull)
桟橋の汚れたボート泣いている
さんばし の よごれた ボート ないている

For the next 8 weeks I will be going to work twice a week at Pier 27 where Atlantis docks the submarines, three tug boats, and two shuttle boats. This past week was my first time going to the boats since March 13. Everything is so dirty! It does not take long for boats to get dirty if they are just sitting in the water. Also, the warehouse itself has gotten extremely dirty. My first day there all I did was clean and sweep the warehouse. Just cleaning the warehouse and its three bathrooms took me all day! Eventually my job will be to prepare and paint the boats. This will go until June

 これから二ヶ月間、私は、アトランティスの倉庫のある27番桟橋で、週に2回、働きます。そこには、3隻の潜水艦、3隻のタグボート、そして、2隻のシャトルボートが停泊しています。27番桟橋には、3月13日から先週まで誰もいませんでした。行くのは1ヶ月ぶりです。船は、停泊しているだけで、すぐにもの凄く汚れます。また、倉庫も大変汚くなりました。最初の日は、倉庫を掃除するだけでした。倉庫と三つのトイレを掃除するだけで丸一日かかりました。倉庫の大掃除の後、私の取り組むべき仕事は、将来に備えて、船の整備点検とペイントです。この仕事は、6月までかかりそうです。

Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim
Honolulu, Hawaii ハワイ州オアフ島ホノルル
新型コロナウイルスの影響で、遊覧船は休止状態です。
ジム ウッドハルさんは、船の清掃と点検をしています。
スカイプで話しながらハイクポエムを作っています。
(編集長 美智子)

This entry was posted in Haiku Poem. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s