ネブラスカ便り

Collaborative Haiku Poem – バレンタインデー

a young man
lost in flowers and chocolate
Valentine’s day

(Yoko version)
花束とチョコ箱に埋まる青年かな
はなたば と チョコばこ に うまる せいねん かな

countless
flowers and chocolate gifts
confession of love

(Michiko version)
山ほどの愛の告白チョコと花
やまほど の あい の こくはく チョコ と はな

On Valentine’s Day, my husband told, with a broad smile, what he witnessed at the supermarket, ”A young man, who was piling up flowers and boxes of chocolate in his arms, was still not sure  whether or not he had enough of these, asked  an older man, another customer standing nearby if he had purchased enough. The older man, glad to be asked for his sage advice, said to the young man “Get more.”

 バレンタインデーの買い物にスーパーに立ち寄った夫の話「今日はいつもとは違って男性客がたくさんいた。ある青年は花束とチョコレートの箱を腕にいっぱい抱えながらも、数が充分かどうか自信がないのか、そばにいた初老の男性に助言を求めた。人生の先輩たる老人の助言は『もっと買いなさい』。

Collaborative Haiku Poem
– Yoko Kelley and Nakamura Michiko
– Illustration by Norman Kelley
Omaha, Nebraska
ネブラスカ州オマハ市
ヨーコ&ノーマン ケリー

This entry was posted in Haiku Poem. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s