Haiku Poem – ハワイの秋

blanket of darkness
grudgingly lifts her veil
autumn’s morning

(Jim version)
夜の帳のろのろ溶ける秋の朝
よる の とばり のろのろ とける あき の あさ

(Michiko version)
明けの空ためらいがちに秋の風
あけ の そら ためらいがち に あき の かぜ

November has just arrived and Autumn has come to Hawaii. In previous Haikus I have talked about the advantage of living in Hawaii at least a year before one can tell the subtle changes that take place. A couple obvious changes for me are that it stays darker longer in the morning and gets darker earlier in the evening. In the Autumn it starts getting lighter about 6:45 in the morning compared to about an hour earlier in the summer. By 5:30 in the evening it starts to get darker while in the Summer it is still light out at 7:00 in the evening. Another changes is that it is cooler in the morning and in the evening but still can be hot during the day. I ride my bike to work and back every day so this is something that I notice right away.

 11月になり、ハワイにも秋がやってきました。ところで、ハワイでは、少なくとも一年以上住み続けなければ、季節の変化を感じることはできません。このことは、以前のハイクポエムで記しました。私の感じる秋の変化は、まず、朝方、明るくなるのが遅くなり、夕方、暗くなるのが早くなることです。秋には、午前6時45分頃、明るくなります。夏に比べると、1時間位遅いです。また、午後5時半頃、暗くなり始めます。夏は、午後7時になっても、まだ明るいです。他の変化は、日中は暑いのですが、朝夕はめっきり涼しくなります。私は、通勤に自転車を使っていますので、この微妙な変化にすぐ気が付きます。
 
Collaborative Haiku Poem
– Jim Woodhull
– Japanese by Jim Woodhull and Nakamura Michiko
– Photo by Jim

This entry was posted in Haiku Poem. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s